Am fendithion y goleuni

(Gosper)
Am fendithion y goleuni
  Clod i'n Duw,
  Heno'n wiw;
Rhyfedd yw'r daioni.

Maddau feiau'r dydd aeth heibio;
  Trwy dy Waed
  Rho lanhad;
Moes ymweliad eto.

Dan dy gysgod heno'n dawel
  Llechu wnaf;
  Gyda'm Naf
Hunaf yn ddiogel.

Ac os hon fydd nos fy angau,
  Iesu cu,
  Derbyn Di
F'ysbryd i i'th freichiau.
Morris Davies 1796-1876

Tonau [8336]:
Ebeling (Johann Georg Ebeling 1637-76)
Thanet (Joseph Jowett 1784-1856)

(Vesper)
For the blessings of the light
  Acclaim to our God,
  Tonight is fitting;
Wonderful is the goodness.

Forgive the sins of the day that has passed;
  Through thy Blood
  Impart cleansing;
Grant a visitation again.

Under thy shadow tonight quietly
  I will hide;
  With my Master
I will sleep safely.

And if this shall be the night of my death,
  Dear Jesus,
  Receive Thou
My spirit into thy arms.
tr. 2010 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~