Arglwydd grasol cadw'th Eglwys

(Prydnawnol Weddi y Pummed Sul)
Arglwydd grasol, cadw'th Eglwys,
  Cadw'th deulu mawr dy Hun,
Rhag holl dwyll a llygredigaeth
  Athrawiaethau gweigion dyn;
Gosod arni weision ffyddlon,
  Goleu, iachus yn eu barn, -
'Thrawon wylio'r wir athrawiaeth,
  Ac a'i cadwo'n bur bob darn.

Llosged nefol dân Efengyl
  Bob gau grefydd yn y byd;
Pob gau farn, a gwag arferiad,
  Sy'n yr Eglwys fawr i gyd:
D'eiriau Di yw'r unig arfau
  Fwrw'r cestyll mawrion lawr;
Crefydd wrth dy eiriau'n unig
  Dal o flaen
      y frawdle fawr.
Casgliad o Hymnau (... ein Heglwys) Daniel Jones 1863

[Mesur: 8787D]

(Evening Prayer for the Fifth Sunday)
Gracious Lord, keep thy Church,
  Keep thy own great family,
From all deception and corruption
  Of the vain teachings of man;
Set over her faithful servants,
  Light, healthy in their judgment, -  
Teachers to watch the true teaching,
  And who will keep it pure every part.

May heavenly Gospel fire burn
  Every false belief in the world;
Every false judgment, and vain practice,
  Which is in the great Church altogether:
Thy word is the only weapon
  To cast the great castles down;
Belief in thy words alone
  Shall stand before
      the great judgment seat.
tr. 2017 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~