At un a wrendy weddi'r gwan
At un a wrendy gŵyn y gwan
At un sy'n gwrando gweddi'r gwan

O thou from whom all goodness flows

1,(2,3,(4),5,6,7);   1,2,4,5;   1,(2,4),5,6;   1,5,2,4;   1,5,2,6,7.
At un a wrendy weddi'r gwan
  'R wyf yn dyrchafu 'nghri;
Ym mhob cyfyngder, ing, a phoen,
  O Dduw, na wrthod fi.

Er mor annheilwng o fwynhau
  Dy bresenoldeb Di,
A haeddu 'mwrw o ger dy fron,
  O Dduw, na wrthod fi.

Pan fo 'nghydnabod is y nen
  Yn cefnu arna'i'n rhy,
A châr a chyfaill yn pellhau,
  O Dduw, na wrthod fi.

Er bod yn euog o dristáu
  Dy Ysbryd Sanctaidd Di,
A themtio dy amynedd mawr,
  O Dduw, na wrthod fi.

Er mwyn dy grog
    a'th angau drud
  Ar fynnydd Calfari,
A'th ddwys eiriolaeth yn y nef,
  O Dduw, na wrthod fi.

Pan fwy'n ŵynebu ymchwydd cryf
  Iorddonen ddofn ei lli,
A theithio'n unig drwy y glyn,
  O Dduw, na wrthod fi.

A'r pryd y deui yr ail waith,
  Mewn mawredd, parch, a bri,
I farnu'r byw a'r marw 'nghyd,
  O Dduw, na wrthod fi.
a wrendy :: sy'n gwrando
weddi'r :: gŵyn y
fo 'nghydnabod :: fo'm cydnabod
'n rhy :: 'n rhi'
grog :: groes
Pan fwy'n ŵynebu :: Pan yn (g)wynebu
ymchwydd cryf :: ymchwydd yr
'r pryd :: phan

cyf. Evan Evans (Ieuan Glan Geirionydd) 1795-1855

Tonau [MC 8686]:
Abergele (John Ambrose Lloyd 1815-74)
Bangor (William Tans'ur 1706-83)
Brooklyn (W H Havergal / L Mason)
Burford (Salmydd Chetham)
Caithness (Salmydd Ysgotaidd)
Cheshire (Psalms [Thomas Este] 1592)
  Derwen (P S Williams)
Dundee (1615 The CL Psalmes of David)
  Hwyrol (alaw Gymreig)
  Marion (W Llewelyn Edwards 1908-2000)
Milwaukee (Daniel Protheroe 1866-1934)
St Mary (1621 Salmydd E Prys)
St Nicholas (1753 Holdroyd)
Tallis Ordinal (Thomas Tallis c1505-1585)
Uxbridge (J H Roberts 1848-1924)
Windsor (<1869)
Worcester (<1869)

Tôn [MCD 8686D]: O Arglwydd Cofia Fi
  (John Henry Roberts [Pencerdd Gwynedd] 1848-1924) gyda cytgan:

  Lawenhewch! Llawenhewch!
  Llawenhewch yn yr Iôr, llawenhewch!

To one who hears the prayer of the weak
  I am raising my cry;
In every distress, anguish and pain,
  O God, do not reject me!

Although so unworthy of enjoying
  Thy presence,
And deserving to be cast from before thee,
  O God, do not reject me!

Whenever an acquaintance below the sky
  One depending upon me too much,
And relative and friend move away,
  O God, do not reject me!

Although guilty of saddening
  Thy Holy Spirit,
And tempting thy great patience,
  O God, do not reject me!

For the sake of thy gibbet
    and thy precious blood
  On the mount of Calvary,
And thy intense intercession in heaven,
  O God, do not reject me!

When I am facing the strong surge
  Of Jordan deeply in flood,
And journeying alone through the vale,
  O God, do not reject me!

And when thou shalt come the second time,
  In greatness, respect and honour,
To judge the living and the dead together,
  O God, do not reject me!
::
the prayer of the :: the complaint of the
::
too much :: numerous
gibbet :: cross
When I am facing :: When facing
strong surge :: surge of the
::

tr. 2008,10 Richard B Gillion

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
with chorus:

  Rejoice! Rejoice!
  Rejoice in the Lord, rejoice!

O Thou, from Whom all goodness flows,
  I lift my heart to Thee;
In all my sorrows, conflicts, woes,
  Dear Lord, remember me.

When groaning on my burdened heart
  My sins lie heavily,
My pardon speak, new peace impart;
  In love remember me.






Temptations sore obstruct my way,
  And ills I cannot flee:
O give me strength, Lord, as my day;
  For good remember me.

Distressed with pain,
    disease, and grief,
  This feeble body see;
Grant patience, rest, and kind relief:
  Hear and remember me.

If on my face, for Thy dear Name,
  Shame and reproaches be,
All hail reproach, and welcome shame,
  If Thou remember me.

The hour is near; consigned to death,
  I own the just decree;
"Saviour," with my last parting breath
  I'll cry, "Remember me."
 
 
 
 
 
 
 
 

Thomas Haweis 1734-1820

Tunes:
Beatitudo (1875 John Bacchus Dykes 1823-76)
  Harington (Henry Harington 1727-1816)
Ortonville (Thomas Hastings 1784-1872)
  Putney Hill (Frederick A J Hervey 1846-1910)
St. Bernard (Tochter Sion / J Richardson 1816-1879)

Also: To Him who bends to hear the weak
    Howell Elvet Lewis (Elfed) 1860-1953
    Sweet Singers of Wales 1889

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~