Byw Byw (Yw Iesu'r Ffrind a'r Prynwr gwiw)

("Canys byw wyf Fi")
      Byw, Byw
Yw Iesu'r Ffrind a'r Prynwr gwiw,
Er iddo gynt gael marwol friw;
  A sicrwydd sy mai byw wna'r saint,
    Oherwydd fod eu Ceidwad cu
  Yn eiriol fry:
          ryfeddol fraint!
Grawnsypiau Canaan 1795

Tôn [288.888]: Glanyrafon (David Davies 1810-75)

gwelir:
  Braint braint (Yw cael cymdeithas gyda'r saint)
  Mae mae (Ein Harglwydd hael yn trugarhau)

("Since I live")
      Living, living
Is Jesus, the Friend and the worthy Redeemer,
Although he earlier got a mortal wound;
  And sure is it that the saints shall live,
    Because their dear Saviour is
  Interceding above:
          how wonderful a privilege!
tr. 2023 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~