Boed clod i enw Iesu gwiw

All hail the power of Jesu's name

Boed clod i enw Iesu gwiw,
  O'i flaen ymgrymwch,
      engyl Duw;
Rhowch iddo barch,
    holl deulu'r nef:
  Yn Arglwydd pawb coronwch ef.

Chwi seintiau a merthyron glân,
  Mewn gwynfyd fry yn bêr eich cân,
Rhowch iddo glod ag uchel lef:
  Yn Arglwydd pawb coronwch ef.

Chwi saint trwy'r ddaear faith i gyd
  A brynwyd ganddo ef mor ddrud,
Cydunwch bawb â theulu'r nef:
  Yn Arglwydd pawb coronwch ef.

Doed y cenhedloedd o bob iaith
  Trwy holl derfynau'r
      ddaear faith,
I ganu'n llafar iawn eu llef:
  Yn Arglwydd pawb coronwch ef.

O na chaem gyda'r nefol lu
  Wrth draed ein Harglwydd blygu fry,
Ac uno'n llon â hwy ein llef:
  Yn Arglwdd pawb coronwch ef.
efel. Ellis Roberts (Elis Wyn o Wyrfai) 1827-95

Tôn [MH 8888]: Lledrod (alaw Gymreig)

gwelir:
Dyrchafer enw Iesu cu
Henffych i enw Iesu Iesu gwiw
Mawryger enw'r Iesu gwiw

Let there be praise to
    the worthy name of Jesus,
  Before him bow, ye angels of God;
Render to him reverence,
    all ye family of heaven:
  As Lord of all crown him.

Ye holy saints and martyrs,
  In blessedness above whose song is sweet,
Render to him praise with a loud voice:
  As Lord of all crown him.

Ye saints throughout all the vast earth
  Who were redeemed dearly by him,
Unite ye all with the family of heaven:
  As Lord of all crown him.

Let the nations come of every language
  Through all the borders
      of the vast earth,
To sing having a very loud cry:
  As Lord of all crown him.

O that we might with the heavenly host
  At the feet of our Lord bow above,
And join cheerfully with them our cry:
  As Lord of all crown him.
tr. 2014 Richard B Gillion
All hail the power
    of Jesu's name!
  Let angels prostrate fall;
Bring forth the
    royal diadem,
  And crown Him Lord of all.

Crown him, you martyrs of our God,
  Who from his altar call;
Extol the stem of Jesse's rod
  And crown Him Lord of all.

Ye seed of Israel's chosen race,
  Ye ransomed from the fall,
Hail Him who saves you by His grace,
  And crown Him Lord of all.

Let every kindred,
    every tribe,
  On this terrestrial ball,
To Him all majesty ascribe,
  And crown Him Lord of all.

O that, with yonder sacred throng,
  We at His feet may fall,
Join in the everlasting song,
  And crown Him Lord of all.
1780 Edward Perronet 1726-92

Tunes [CM 8686]:
Coronation (1793 Oliver Holden 1765-1844)
Diadem (James Ellor 1819-99)
Miles Lane (William Shrubsole 1760-1806)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~