(Salm ii - Crist yn marw, adgyfodi, eirioli, a theyrnasu.)
Creawdwr mawr ac Arglwydd Ior,
Nef, daear, môr a'r cyfan:
Trwy dy ragluniaeth y cwplâir
Dy gadarn air a'th amcan.
'R hyn ' dd'wedodd Dafydd gynt, dy was,
A gafas ei gyfiawni:
Pan laddai'r bobloedd yn gyttûn,
Dy santaidd Blentyn Iesu.
Pa ham mewn terfysg yr ymwnâ
Iuddewon a Chenedloedd:
I gyd-gynghori ' fwrw i lawr
Enneiniog mawr y nefoedd?
Breninoedd a phenaethiaid byd,
Sy'n llunio 'nghyd oferedd:
Yn erbyn Duw yn ddi-wahân,
A Christ ei lân Etifedd.
Yr Arglwydd gwawdieu'u terfysg gref,
A'i orsedd ef cynhaliodd:
Cyfododd ef o farw i fyw;
Ei Fab ef yw addefodd.
Gorphwysiad
Yn awr esgynnodd Crist uwch ben,
Myn lywio'r ddae'ren isod:
Mae'n dadleu'i waed,
a'i glodfawr waith,
A'i enedigaeth uchod.
Mae'n gofyn teyrnas gan y Tad,
O werth ei wa'd a'i haeddiant:
A'r Tad yn addo iddo hyd
Eithafoedd byd yn feddiant.
Y bobloedd a'u gwrthsafant 'o,
Cânt deimlo'i wialen haiarn:
Anrhydedd Duw ei Dad o'r nef
Amddiffyn ef yn gadarn.
'Nawr byddwch ddoeth, lywiawdwyr byd,
Mab Duw i gyd addolwch,
Gyd a llawenydd, ofn a pharch
Rhaid yw, ei gyfarch cofiwch.
Os ei ddigofaint ef a chwyth,
I'ch erbyn byth cewch feirw:
Ond gwyn ei fyd yr hwn a ffy
At waed yr Iesu i 'mgadw.
- - - - -
Creawdwr doeth, ac Arglwydd da,
Nef, daear, a môr helaeth:
Trwy dy ragluniaeth y cwplâir
Dy gadarn air a'th arfaeth.
'R hyn ' dd'wedodd Dafydd gynt, dy was,
A gafas ei gyfiawni:
Pan laddai'r bobloedd yn gytûn,
Dy santaidd blentyn Iesu.
Paham mewn terfysg yr ymwnâ
Iuddewon a Chenedloedd:
I gyd-gynghori ' fwrw i lawr
Eneiniog mawr Duw'r nefoedd?
Breninoedd a phenaethiaid byd,
Sy'n llunio 'nghyd oferedd;
Yn erbyn Duw yn ddi-wahân,
A Christ ei lân Etifedd.
Yr Arglwydd gwawdia'u terfysg gref,
A'i orsedd ef deil fynu:
Cyfododd ef o farw i fyw:
O'i Fab mae Duw'n ymhoni.
Gorphwysiad
Yn awr esgynodd Crist uwch ben,
Cais lywio'r ddae'ren isod:
Mae'n dadleu'i waed,
a'i glodfawr waith,
A'i enedigaeth uchod.
Mae'n gofyn teyrnas gan y Tad,
O werth ei wa'd a'i haeddiant:
A'r Tad yn addo iddo hyd
Eithafoedd byd yn feddiant.
Y bobloedd a'u gwrthsafant fo,
Cant deimlo'i wialen haiarn:
Fe'u terydr drwm
o'r nefoedd draw,
Pan godo'i law yn gadarn.
'Nawr byddwch ddoeth, lywiawdwyr byd,
Mab Duw i gyd addolwch,
Mewn ofn a pharch, a chariad hael,
Os mynwch gael ei heddwch.
Os ei ddigofaint ef a chwyth,
I'ch erbyn byth cewch feirw:
Ond gwyn ei fyd yr hwn a ffy
At ras yr Iesu i 'mgadw.
cyf. Dafydd Jones 1711-77
Salmau Dafydd 1766
[Mesur: MS 8787]
gwelir: Paham mewn terfysg yr ymwnâ?
|
(Psalm 2 - Christ dying, rising again, interceding, and reigning.)
Great Creator and Sovereign Lord,
Of heaven, earth, sea the whole:
Through thy providence are fulfilled
Thy firm word and thy purpose.
Thus said David of old, thy servant,
Who was justified:
When the peoples in agreement killed
Thy holy Child Jesus.
Why in tumult do behave
Jews and Gentiles:
To take counsel together to cast down
The great Anointed One of heaven?
Kings and rulers of the world,
Are plotting together vainly:
Against God undividedly,
And Christ his holy Heir.
The Lord mocks their strong tumult,
And his throne he upheld:
He raised him from dead to alive;
He is his Son, he owned.
Pause
Now Christ ascended overhead,
He desires to govern the earth below:
He argues his blood,
and his praiseworthy work,
And his birth, above.
He asks for a kingdom from the Father,
From his blood's worth and its merit:
And the Father promises it to him to
The ends of the world as a possession.
The peoples who oppose him,
Get to feel his iron rod:
The honour of God his Father from heaven
Shall defend him firmly.
Now be ye wise, rulers of the world,
The Son of God worship ye all,
With joy, fear and reverence
Ye must remember to greet him.
If his wrath should blow,
Against you forever ye shall get to die:
But blessed is he who flees
To the blood of Christ to save himself.
- - - - -
Wise Creator, and good Lord,
Of heaven, earth, and vast sea:
Through thy providence are fulfilled
Thy firm word and thy purpose.
Thus said David of old, thy servant,
Who was justified:
When the peoples in agreement killed,
Thy holy child Jesus.
Why in tumult do behave
Jews and Gentiles:
To take counsel together to cast down
The great Anointed of the God of heaven?
Kings and rulers of the world,
Are plotting together vainly;
Against God undividedly,
And Christ his holy Heir.
The Lord scorns their strong tumult,
And his throne he holds up:
He raised him from dead to alive:
As his Son God is owning him.
Pause
Now Christ ascended overhead,
He requests to rule the earth below:
He argues his blood,
and his praiseworthy work,
And his birth, above.
He asks for a kingdom from the Father,
From his blood's worth and its merit:
And the Father promises it to him to
The ends of the world as a possession.
The peoples who oppose him,
Shall get to feel his iron rod:
He shall strike them heavily
from yonder heaven,
When he raise his hand firmly.
Now be ye wise, rulers of the world,
The Son of God worship ye all,
In fear and reverence, and generous love,
If ye desire to get his peace.
If his wrath shall blow,
Against you forever ye shall get to die:
But blessed is he who flees
To the grace of Jesus to save himself.
tr. 2020 Richard B Gillion
|
(Psalm 2 - Christ dying, rising, interceding, and reigning.)
Maker and sovereign Lord
Of heaven, and earth, and seas,
Thy providence confirms thy word,
And answers thy decrees.
The things so long foretold
By David are fulfill'd,
When Jews and Gentiles join to slay
Jesus, thine holy child.
Why did the Gentiles rage,
And Jews with one accord
Bend all their counsels to destroy
Th' anointed of the Lord?
Rulers and kings agree
To form a vain design;
Against the Lord their powers unite,
Against his Christ they join.
The Lord derides their rage,
And will support his throne;
He that hath rais'd him from the dead
Hath own'd him for his Son.
Pause
Now he's ascended high,
And asks to rule the earth;
The merit of his
blood be pleads,
And pleads his heavenly birth.
He asks, and God bestows
A large inheritance;
Far as the world's remotest ends
His kingdom shall advance.
The nations that rebel
Must feel his iron rod;
He'll vindicate those honours well
Which he receiv'd from God.
Be wise, ye rulers, now,
And worship at his throne;
With trembling joy, ye people, bow
To God's exalted Son.
If once his wrath arise,
Ye perish on the place;
Then blessed is the soul that flies
For refuge to his grace.
- - - - -
Maker and sovereign Lord
Of heaven, and earth, and seas,
Thy providence confirms thy word,
And answers thy decrees.
The things so long foretold
By David are fulfill'd,
When Jews and Gentiles join to slay
Jesus, thine holy child.
Why did the Gentiles rage,
And Jews with one accord
Bend all their counsels to destroy
Th' anointed of the Lord?
Rulers and kings agree
To form a vain design;
Against the Lord their powers unite,
Against his Christ they join.
The Lord derides their rage,
And will support his throne;
He that hath rais'd him from the dead
Hath own'd him for his Son.
Pause
Now he's ascended high,
And asks to rule the earth;
The merit of his
blood be pleads,
And pleads his heavenly birth.
He asks, and God bestows
A large inheritance;
Far as the world's remotest ends
His kingdom shall advance.
The nations that rebel
Must feel his iron rod;
He'll vindicate those
honours well
Which he receiv'd from God.
Be wise, ye rulers, now,
And worship at his throne;
With trembling joy, ye people, bow
To God's exalted Son.
If once his wrath arise,
Ye perish on the place;
Then blessed is the soul that flies
For refuge to his grace.
Isaac Watts 1674-1748
The Psalms of David
[Metre: SM 6686]
|