Clyw ni, fwyn Waredwr, Tyner iawn wyt Ti; Plant diniwed gedwi - Clyw ein gweddi ni: Mor annheilwng ydym I Dy ŵdd i ddod; Ond ar Dy wahoddiad Rhoddwn i Ti glod. O! clyw ni, fwyn Waredwr, Tyner iawn wyt Ti; Plant diniwed gedwi - Clyw ein gweddi ni. Clyw! O clyw! Iesu! clyw! Wedi maddeu inni, Cadw ni rhag bai; Dyro ras i'th garu - Gras i ufyddhau: Fyth na huded pechod Ni, o'th lwybrau rhydd: Arwain ni â'th wenau Fry, i wlad y dydd!cyf. David Adams (Hawen) 1845-1923 Tôn [6565D+65656]: [mmrd|fm|srmf|m] (C Darnton) |
Hear us, gentle Deliverer, Very tender art Thou; Innocent children thou dost keep - Hear our prayer: So unworthy are we To come before thee; But on Thy invitation We render to Thee praise. O hear us, gentle Deliverer! Very tender art Thou; Innocent children thou dost keep - Hear our prayer. Hear! O hear! Jesus, hear! Having forgiven us, Keep us from fault; Give grace to love thee - Grace to obey: Never may sin lure Us, from thy free paths: Lead us with thy smiles Above, to the land of the day!tr. 2010 Richard B Gillion |
|