Cydlawenhawn cyfododd Crist o'i fedd

(Llawenydd Canlynwyr Crist)
Cydlawenhawn,
    cyfododd Crist o'i fedd,
Ac ar ein daear
    torrodd gwawr o hedd;
  I'r lan y daeth,
      ac ni all farw mwy,
  Mae heddiw'n harddach
      am ei farwol glwy':
Mae anfarwoldeb
    yn ei ŵyneb ef,
Ac yn ei law
    awdurdod ucha'r nef.

Cydlawenhawn,
    fe ddaeth angylaidd lu
I'w hebrwng adref
    i'w orseddfainc fry:
  Mewn cwmwl gwyn
      yr aeth o olwg byd,
  Ond cofio mae
      am Galfarî o hyd:
Ar achub dynion
    mae ei feddwl ef,
Ac achub dynion
    ydyw gwaith y nef.

Cydlawenhawn,
    y mae i ninnau waith
I gofio'i achos
    drwy y ddaear faith;
  Ac wedi byw
      i brofi gallu'r groes
  Cawn weld ei annwyl wedd
      ar ddiwedd oes:
Mewn gwynfyd pur
    cawn ganu "Iddo ef!"
Diolch daear fydd
    yn llanw'r nef.
Howell Elvet Lewis (Elfed) 1860-1953
Y Caniedydd Cynulleidfaol 1895

Tonau [10.10.10.10.10.10]:
Song 1 (Orlando Gibbons 1583-1625)
York/Yorkshire (John Wainwright 1723-68)

(The Joy of Christ's Followers)
Let us rejoice together,
    Christ rose from his grave,
And on our earth
    the dawn of peace broke;
  Up he came,
      and he can die no more,
  Today he is more beautiful
      because of his mortal wound:
There is immortality
    in his face,
And in his hand
    the highest authority of heaven.

Let us rejoice together,
    an angelic host came
To escort him home
    to his throne above:
  In a white cloud
      he went from a world's sight,
  But there is remembrance
      still of Calvary:
On the saving of men
    is his thought,
And the saving of men
    is the work of heaven.

Let us rejoice together,
    there is work for us too
To remember his cause
    throughout the vast earth;
  And having lived
      to prove the power of the cross
  We shall get to see his beloved countenance
      for an endless age:
In pure blessedness
    we shall get to sing "Unto him!"
The thanks of the earth shall be
    flooding heaven.
tr. 2024 Richard B Gillion
 
Let us rejoice,
    Christ rose up from the grave,
Declaring peace on earth
    and power to save;
  Now Jesus lives
      and he can die no more,
  Made glorious by the wounds
      for us he bore:
Now immortality
    shines from his face
And unto him is given
    heaven's highest place.

Let us rejoice,
    for Christ returned to heaven,
And all authority
    to him is given:
  They saw a cloud
      receive him up above,
  We celebrate the cross
      of deepest love:
Now on his throne
    he prays at God's right hand,
That we on earth
    firm in his grace may stand.

Let us rejoice,
    to us he gives the call
To spread the message of
    his love for all;
  To bear the cross
      and prove his saving power,
  Faithful to him
      until our final hour:
Then all the power
      and glory shall be given
By all to Jesus Christ
      in earth and heaven.
tr. 2024 Richard B Gillion

Tune [10.10.10.10.10.10]: Yorkshire
    (John Wainwright 1723-68)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~