Cydunwn blant bychain i ganu

(Canu o hyd yn y Nefoedd)
Cydunwn blant bychain, i ganu
  Am Iesu, Gwaredwr y byd,
Efe yw yr Un sydd yn haeddu
  Ein diolch a'n moliant i gyd;
O'i wirfodd gwynebodd Galfaria,
  A rhoddi ei fywyd wnaeth Ef,
Fel gallai plant bychain yn dyrfa
  Gael canu o hyd yn y nef.

    Am hyny cydunwn i ganu
      Am Iesu, Gwaredwr y byd,
    Efe ydyw'r un sydd yn haeddu
      Ein diolch a'n moliant i gyd.

Cydunwn blant bychain, i ganu
  Yn nyddiau boreuol ein hoes,
Fe bura'n calonau wrth ddysgu
  Am Iesu o'r preseb i'r groes;
Wrth ddechreu ein taith ar y ddaear,
  Ein mawl fo i gyd iddo Ef,
Ac os daw ei therfyn yn gynar,
  Cawn ganu o hyd yn y nef.

Cydunwn blant bychain, i ganu
  Tra bydd ein calonau yn iach,
'Does dim yn fwy hoff gan yr Iesu
  Na gwrando caniadau rhai bach;
Ac os try ein canu yn wylo
  Gan ruad y dymestl gref,
Fe sychir ein dagrau wrth gofio
  Cawn ganu o hyd yn y nef.
James Thomas (Iago), Blaenrhondda, fl. 1896/1915.
Perorydd yr Ysgol Sul 1915

Tôn [9898T]: Canu O Hyd Yn Y Nefoedd
    (David Williams, A.C., Bethlehem, Llansamlet.)

(Singing always in Heaven)
Little children, let us unite, to sing
  About Jesus, the world's Deliverer,
He is the One who is deserving
  all our thanks and our praise;
Voluntarily he faced Calvary,
  And give his life did he,
That little children might as a throng
  Get to sing always in heaven.

    Therefore let us unite to sing
      About Jesus, the world's Deliverer,
    He is the One who is deserving,
      All our thanks and our praise.

Little children, let us unite, to sing
  In the morning days of our age,
He will purify our hearts while we learn
  About Jesus from the manger to the cross;
While beginning our journey on the earth,
  Our praise be all unto him,
And if its end comes early,
  We shall get to sing always in heaven.

Little children, let us unite, to sing
  While our hearts are healthy,
Jesus is fond of nothing more
  Than listening to songs of little ones;
And if our singing turns to weeping
  By the roaring of the strong tempest,
Our tears shall be dried on remembering
  We shall get to sing always in heaven.
tr. 2023 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~