Chwifiwn faner cariad

(Baner Cariad)
Chwifiwn faner cariad
  Yn awelon nef;
Eiliwn beraidd ganiad
  Fythoedd "Iddo Ef."

Doed holl blant y gwledydd,
  Â soniarus lef,
I roi caniad newydd,
  Moliant "Iddo Ef."

Mawl i'r Hwn fu farw
  Lanwo'r ddaer a'r nef;
Uchel aed ei enw -
  Teilwng ydyw Ef.

Cesglir myrdd o ienctid
  Fyth o fewn y nef,
I ddisgleirio'n hyfryd
  Yn ei goron Ef.
John T Job 1867-1938

Tonau [6565]:
Arthur (David Evans 1874-48)
Glyncollen (W T David 1864-1927)
  Ynys Nedd (David Evans 1874-1948)

(The Flag of Love)
Let us wave the flag of love
  In the breezes of heaven;
Let us compose a sweet song
  Forever "Unto Him."

Let all the children of the lands,
  Bring a resounding cry,
To render a new song
  Of praise "Unto Him."

Praise to Him who died
  Shall fill the earth and heaven;
High let his name go -
  Worthy is He.

To be gathered are a myriad of young ones
  Forever within heaven,
To shine delightfully
  In His crown.
tr. 2015 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~