1,2,3,(4,5,(6,(7))). Clyw hyn, O ferch, a hefyd gwel, Ac â chlust isel gwrando: Mae'n rhaid it' ollwng pawb o'th wlad, A thŷ dy dad yn ango'. Yna bydd gan y Brenin wych Gael edrych ar dy degwch: Dy Arglwydd yw, gwna iddo foes, I gael i'th oes hyfrydwch. Ond merch y Brenin glân o fewn, Anrhydedd llawn sydd iddi; A gwisg o aur a gemau glân Oddi allan sydd am dani. Mewn gwaith gwê-nodwydd y daw hon, Yn wych ger bron ei Harglwydd: Ac â'i gwyryfon gyda hi, Daw atat ti yn ebrwydd. Ac mewn llawenydd mawr a hedd, Ac mewn gorfoledd dibrin, Hwynt-hwy a ddeuant wrth eu gwŷs, I gyd i lŷs y Brenin. Dy feibion yn attegion tau Yn lle dy dadau fyddant; Tywysogaethau drwy fawrhâd Yn yr holl wlad a feddant. Coffâf dy enw di 'mhob oes Tra caffwyf einioes imi; Am hyn y bobloedd a rydd fawl Byth yn dragwyddawl iti.
Clyw hyn, O ferch, medd Duw, a gwel, Ac â chlust isel gwrando; Rhaid i ti ollwng pawb o'th wlad, A thŷ dy dad, yn ango'. 'Rys am dy gael dros foroedd pell, I wlad sydd well i drigo; Lle mae dy Brynwr gwridog gwyn, Anwylaf, yn preswylio. Gad yna'r byd, ynghŷd â'i dda, Ei wagedd a'i deganau; Pechod a phleser o bob math, D'eilunod a'th gariadau. Dy serch a'th gariad rho yn rhwydd Ar Arglwydd yr arglwyddi; Y T'wysog geidw'th ben rhag gwae, Ar ddengmil mae'n rhagori.Edmwnd Prys 1544-1623
Tonau [MS 8787]: gwelir: Rhan I - Traethodd fy nghalon bethau da Hoff ferch y Brenhin glân o fewn |
Hear this, O daughter, and also see, And with a lowly ear listen: Thou must lose everything of thy land, And thy father's house forget. Then will the glorious King Get to look on thy fairness: Thy Lord he is, give him respect, To get delight for thy life. But the King's daughter pure within, Shall have full honour; And clothing of gold and pure gems Outwardly shall be upon her. In work of needlecraft she shall come, Glorious before her Lord: And with her maidens with her, She shall come before thee speedily. And in great joy and peace, And in unstinting rejoicing, They shall come at their summons, All into the King's court. Thy sons as buttresses of houses In place of thy fathers shall be; Principalities through exaltation In the whole land they shall be. I will remember thy name in every age While I get to have life; Therefore the peoples shall render praise Forever and ever to thee.
Hear this, O daughter, says God, and see, And with a lowly ear listen; Thou must let everyone of thy land, And thy father's house be forgotten. It is for thee to get across distant seas, A land which is better to inhabit; Where thy most beloved, ruddy, white Redeemer is residing. Leave there the world, together with its goods, Its vanity and its trinkets; Sin and pleasure of every kind, Thy idols and thy loves. Thy affection and thy love set readily On the Lord of lords; The Prince who keeps thy head from woe, Over ten thousand he is superior.tr. 2010,17 Richard B Gillion |
10 But thou, O royal bride, give ear, and to, my words attend; Forget thy native country now, and every former friend, 11 So shall thy beauty charm the King; nor shall his love decay: For he is now become, thy Lord; to him due rev'rence pay. 13 The King's fair daughter's beauteous soul all inward graces fill; Her raiment is of purest gold,, adorned with costly skill. 14 She, in her nuptial garments dressed, with needles richly wrought, Attended by her virgin train, shall to the King be brought. 15 With all the state of solemn joy the triumph moves along, Till with wide gates the royal court receives the pompous throng. 16 Thou, in thy royal father's room, must princely sons expect; Whom thou to diff'rent realms may'st send to govern and protect. 17 Whilst this my song to future times transmits thy glorious Name; And makes the world, with one consent, thy lasting praise proclaim.
10 But thou, O royal bride, give ear, and to, my words attend; Forget thy native country now, and ev'ry former friend,N Tate & N Brady A New Version of the Psalms of David in Metre 1696 |