Clywch lu'r nef yn seinio (Dros y meusydd draw)

Clywch lu'r nef yn seinio
  Dros y meusydd draw,
Yn cyhoeddi'r newydd
  Fod yr Haul gerllaw;
Clod yn y goruchaf,
  Caned nef a llawr
Am y newydd hyfryd
  O lawenydd mawr.

    [Clod yn y goruchaf,
       Caned nef a llawr
     Am y newydd hyfryd
       O lawenydd mawr.]

Draw ar fore'r cread
  Canodd Engyl Duw,
Dansiodd sêr y bore
  Mewn llawenydd byw;
Bore Dydd Nadolig
  Seiniwn oll ynghyd
Glod a mawl i'r Iesu
  Yn ei isel grud.

Wrth arweiniad seren,
  Doethion ddaeth ynghyd,
Gan offrymu i'r Iesu
  Eu trysorau drud;
Clod yn y goruchaf,
  Caned nef a llawr
Am y newydd hyfryd
  O lawenydd mawr.

Aed y newydd clodfawr
  Dros y ddaear faith,
Heded ar adenydd
  I bob llwyth ac iaith;
Uned Saint ac Engyl
  Mewn soniarus lef,
I ddyrchafu Enw
  Iesu, Brenin nef.
W L Richards 1861-1921

Tôn [6565D]: Colchester (<1962)

Tôn [6565D+6565]:
Llanbedr (Lewis Jones Roberts 1866-1931)

Hear ye the host of heaven sounding
  Across yonder fields,
Publishing the news
  That the Sun is at hand;
Acclaim in the highest,
  Let heaven and earth sing
About the delightful news
  Of great joy!

    [Acclaim in the highest,
       Let heaven and earth sing
     About the delightful news
       Of great joy!]

Yonder on the morning of the creation
  The Angels of God sang,
The stars of the morning danced
  In living joy;
On the morning of Christmas Day
  Let us all sound together
Acclaim and praise to Jesus
  In his lowly cradle.

By the guiding of a star,
  Wise men came together,
Offering to Jesus
  Their costly treasures;
Acclaim in the highest,
  Let heaven and earth sing
About the delightful news
  Of great joy!

Let the praiseworthy news go
  Across the vast earth,
Let it fly on wings
  To every tribe and language;
Let Saints and Angels unite
  In a resounding cry,
To exalt the Name
  Of Jesus, the King of heaven!
tr. 2015 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~