Creawdwr a'n Cynnaliwr ni, O'i fawr haelioni a lanwodd Ein tir âg ŷd, a hyfryd hin, Yn rhwydd, i'w drin a roddodd. Mae cnwd ein daear gwedi d'od Yn barod i'n 'sguboriau, Yn ddefnydd bara ein gwala gwir, Ddigonedd i'n ceginau. Gallasai Duw roi gwres yr ha', A difa pob rhyw dyfiant, Na f'asai gobaith bara i'w gael, Ond moddion gwael i'n meddiant. Bygythiodd ddifa defnydd da, Ein bara â hîn wlybyrog; Ond arbed etto hyd yn awr, Wnai'n Llywydd mawr galluog. Moliannwn enw'n Harglwydd da, Am gael ein bara'n bur-iach; O down yn unfryd dan y ne', I'w garu E'n rhagorach. Dysg in' ddefnyddio'n hymborth iach, Mwy bellach yma'n bwyllig, I garu'n Duw, ein cywir Dad, A'n Ceidwad bendigedig. Mae'n hynod deilwng yn ei dŷ I'n ganu i'w ogoniant; Mawl i ei enw mawr ei hun, Sy'n perthyn am ein porthiant.
Edward Jones 1761-1836 [Mesur: MS 8787] |
The Creator and our Upholder, Of his great generosity has filled Our land with corn, and lovely weather, Abundantly, to treat what he has given. The crop of our earth has come Already into our barns, As the substance of the bread of our true plenty, A sufficiency for our kitchens. God could have given the heat of the summer, Which devours every kind of growth, There would be no hope of bread to be got, But poor medicine for our possession. It threatened to devour the good substance Of our bread with with rainy weather; But save again upto now, Did the great, powerful Governor. Let us praise the name of our good Lord, For getting our bread purely healthy; O let us come in one mind under heaven, To love him all the more. Teach us to use the healthy provision, Evermore here with consideration, To love our God, our true Father, And our blessed Saviour. He is remarkably worthy in his house For us to sing to his glory; Praise to his own great name, Is fitting for our nourishment. tr. 2016 Richard B Gillion |
|