Cymmerodd arno agwedd gwas

(Efe a'i dibrisiodd ei hun)
Cymmerodd arno agwedd gwas,
  A natur marwol ddyn,
A melldith drom ein beiau cas
  A ddygodd Ef ei hun.

Yr Hollgyfoethog ddaeth yn dlawd,
  Fel cyfoethogid ni;
Daeth Brenin nefoedd i ni'n frawd,
  Wel dyma ryfedd fri!

Tywalltai'i werthfawrocaf waed,
  I olchi ffwrdd ein bai;
Ac yn ei gleisiau mae iachâd,
  I glwyfau euog rai.

Estynai'i ddwylaw pur ar led,
  I dderbyn angeu loes;
A llyncodd angeu pawb a gred,
  Yn angeu mawr ei groes.
William Rees (Gwilym Hiraethog) 1802-83

Tonau [MC 8686]:
    Burford (Chetham's Psalmody 1718)
    Cologne (alaw Ellmynig)

(He made himself of no reputation)
He took upon himself the aspect of a servant,
  And the nature of mortal man,
And the heavy curse of our detestable faults
  He himself bore.

The all-wealthy became poor,
  That we might be made rich;
The King of heaven became a brother to us,
  See, here is a wonderful renown!

He would pour out his most precious blood,
  To wash away our fault;
And in his wounds there is healing,
  For the wounds of guilty ones.

He would stretch his pure hands wide,
  To receive the throes of death;
An he swallowed the death of all who believe,
  In the great death of his cross.
tr. 2015 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh (corrections welcome). A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~