D'orchmynion Ior sy bur bob rhan

Great Sun of Righteousness arise

(Dylanwad yr Ysgrythyrau)
D'orchmynion Ior,
    sy bur bob rhan,
I oleuo'm golwg dywell wan;
  Uniawn yw'th ffyrdd,
      a'th air ni phall,
  Dy 'fengyl goeth wna'r ffol yn gall.

I'm tywys, Ior, rho'th gyngor cu,
Gwna'm derbyn o'th ddedwyddwch fry;
  Fy ngobaith a'm dymuniad yw,
  Yn fwy na dim fod gyd a'm Duw.
cyf. Casgliad E Griffiths 1855

[Mesur: MH 8888]

(The Influence of the Scriptures)
Thy commandments, Lord,
    are pure in every part,
To lighten my dark, weak vision;
  Upright are thy ways,
      and thy word shall not fail,
  Thy refined gospel makes the foolish wise.

To lead me, Lord, give thy dear counsel,
Make me receive from thy happiness above;
  My hope and my desire is,
  More than anything to be with my God.
tr. 2016 Richard B Gillion
 
Great Sun of Righteousness, arise,
Bless the dark world
    with heav'nly light;
  Thy Gospel makes the simple wise,
  Thy laws are pure,
      Thy judgments right.

Thy noblest wonders here we view
In souls renewed and sins forgiv'n;
  Lord, cleanse my sins, my soul renew,
  And make Thy Word my guide to Heaven.
from
The heavens declare thy glory Lord

Isaac Watts 1674-1748

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~