Daeth bore'r Saboth cu

Daeth bore'r Saboth cu,
  Ordeiniwyd gan ein Tad
Yn ernes o'r orffwysfa fry
  O fewn i'r nefol wlad.

I fynydd Seion wiw
  Esgynnwn gyda chan,
Offrymwn weddus fawl i Dduw
  Gerbron ei orsedd lân.

Gadawn ofidiau'r byd
  Ar ôl i gyd yn awr,
Fel gallom bawb, a llawen fryd,
  Ddyrchafu'n Ceidwad mawr.
David Rowlands (Dewi Môn) 1836-1907

Tonau [MB 6686]:
St Michael (Salmydd Genefa 1551)
St Thomas (Aaron Williams 1731-76)

The dear Sabbath morning came,
  Ordained by our Father
As an earnest of the rest-place above
  Within the heavenly land.

To worthy mount Zion
  Let us ascend with song,
Let us sacrifice worthy praise to God
  Before his holy throne.

Let us leave the cares of the world
  All behind now,
That we may all, with a joyful mind,
  Exalt our great Saviour.
tr. 2009 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~