Daeth sain Noël gan angel o'r nef

The first Noel the angel did say

Daeth sain Noël,
      gan angel o'r nef
At y tlodion fugeiliaid
      ger Bethlehem dref,
  Lle'r oedden hwy
        yn gwylio eu praidd
  Yn y ddunos aeafol
        rhag gormes y blaidd.

    Noël, Noël, Noël, Noël,
    Fe aned Brenin Isräel.

Wrth dremio'n daer tua'r dwyrain yn hy,
Y seren odidog a welsant fry;
  Disgleiriai hi gan lewyrchu'n dlos
  Yn danbaid a llachar
        drwy'r dydd a nos.

Yng ngolau hon, o'r dwyrain draw
Daeth triawd y Doethion
      heb ofid na braw
  Gan chwilio'n ddwys am Frenin o fri,
  Ac felly dilynent y seren ill tri.

Cyfeirio'i chwrs wnaeth y seren yn glir
Tua'r gogledd-orllewin
      uwch Bethlehem dir;
  A dyna'r fan lle safodd hi
  Yn perlio uwch preseb
        yr Iesu ein Rhi.

I mewn yr aeth y Doethion gwiw
Yn wylaidd i foli
      sancteiddiaf Mab Duw;
  Ac yno'n hael,
        yn llety y gyr,
  Rhoddasant anrhegion,
        yn aur, thys a myrr.

O seiniwn oll, yn beraidd gôr,
Ein moliant soniarus i'r Arglwydd ein Hiôr;
  Yr hwn a wnaeth
        y cyfan sy'n bod
  Ac a brynodd â'i aberth
        bawb oll îs y rhod.
cyf. Anadnabyddus
Emynau Catholig 2006

Tôn: The First Noel
    (Christmas Carols Ancient and Modern 1833)

A sound of Nowell came,
      by an angel from heaven
To the poor shepherds
      near Bethlehem town,
  Where they were
        keeping their flock
  In the black wintry night
        from the tyranny of the wolf.

    Nowell, Nowell, Nowell, Nowell,
    The King of Israel is born.

On gazing intently towards the east boldly,
The superb star they saw above;
  It shone, gleaming prettily,
  Fiery and bright
        through the day and night.

In this light, from yonder east
Came a trio of Wise Men
      without fear or terror
  Seeking intently for a King of renown,
  And thus those three followed the star.

Direct their course did the star clearly
Towards the north-west
      above the land of Bethlehem;
  And there is the place where it stood
  Glistening above the crib
        of Jesus our Lord.

In went the worthy Wise Men
Humbly to praise
      the most sacred Son of God;
  And there generously,
        in the lodging of the herd,
  They gave gifts,
        of gold, incense and myrrh.

O let us all sound, as a sweet choir,
Our sonorous praise to the Lord our Master;
  He who made
        everything that is
  And who redeemed with his sacrifice
        altogether everyone under the sky.
tr. 2019 Richard B Gillion
The first Noel
      the angel did say
Was to certain poor shepherds
      in fields as they lay;
  In fields where they lay
        tending their sheep,
  On a cold winter's night
        that was so deep.

    Noel, Noel, Noel, Noel,
    Born is the King of Israel.

They lookèd up and saw a star
Shining in the east, beyond them far;
  And to the earth it gave great light,
  And so it continued
        both day and night.

And by the light of that same star
Three wise men came
      from country far;
To seek for a king was their intent,
And to follow the star wherever it went.

This star drew nigh to the northwest,
Over Bethlehem
      it took its rest;
  And there it did both stop and stay,
  Right over the place
        where Jesus lay.

Then entered in those wise men three,
Full reverently
      upon the knee,
  And offered there,
        in His presence,
  Their gold and myrrh
        and frankincense.

Then let us all with one accord
Sing praises to our heavenly Lord;
  That hath made Heaven
        and earth of naught,
  And with His blood
        mankind hath bought.
Traditional English Carol

Tune: The First Noel
    (Christmas Carols Ancient and Modern 1833)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~