Dal fi Arglwydd hyd y diwedd

(Ymladd tra fo Gelyn)
Dal fi, Arglwydd, hyd y diwedd,
  N'ad im fethu ar fy nhaith;
Cadw ynof yr amynedd
  Nad yw'n blino yn dy waith;
    Rho imi'r hyder
  Nad yw'n edrych byth yn ôl!

Gad im gerdded heb ddiffygio,
  Trechu pob rhyw
      lesgedd blin,
Marchnatáu hyd oni ddelo
  Dedwydd ddyddiau Mab y Dyn;
    Byw'n wastadol
  Mewn ffyddlondeb llwyr i Ti.
Richard Samuel Rogers 1882-1950

Tôn [878747]: Gnoll Avenue (David Jenkins 1848-1915)

(Fighting as long as there be an Enemy)
Hold me, Lord, until the end,
  Do not let me fail on my journey;
Keep in me the patience
  That does not weary in thy work;
    Give me the boldness
  That never looks back!

Let me walk without fainting,
  Overcoming every sort
      of grievous weakness,
Doing business until the happy
  Days of the Son of Man come;
    Living constantly
  In total faithfulness to thee.
tr. 2021 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~