Darfydded sôn am wrthod f'enaid mwy, Tra byddwy' ngwlad cyhoeddiad marwol glwy'; Mae llw fy Nuw, gwir yw, yn sicrhau, Mewn nefol iaith, fod gobaith yn parhau. Haeddaswn fod y'ngwaelod trallod trist, Er hyn, yn rhad, amlygwyd caraid Crist. Ar bren y groes agorwyd drws i'm ffoi: Mae gair y llw yn galw arnaf droi. Tra gellir troi, ymdrechaf ffoi mewn ffydd, O'm cyflwr certh, trwy'r nerth sy'n ol y dydd; Yn enw'm Naf, tra byddwyf pwysaf fi, Ar lw sy'n dal, ac aberth Calfari.John Williams c.1778-1865 Tôn [10.10.10.10]: Clod (Hen Garol Gymreig) |
Let there be no more mention of rejecting my soul, While I am in the land of publishing a mortal wound; The oath of my God, it is true, securing In heavenly language, that hope endures. I deserved to be at the bottom of sad trouble, Despite this, freely, Christ's love was multiplied. On the wood of the cross a door was opened for me to flee: The word of the oath is calling on me to turn. While I can turn, I shall exert myself to flee in faith, From my terrible condition, through the strength that is left of the day; In the name of my Chief, while ever I am, I shall lean On an oath that holds, and the sacrifice of Calvary.tr. 2023 Richard B Gillion |
|