Dewch bawb sy'n caru Iesu mawr

(Genedigaeth Crist)
Dewch bawb sy'n caru Iesu mawr
  Yn awr i feysydd Bethlem;
Cawn glywed lleisiau'r nefol gôr
  I'r Iôr yn seinio'u hanthem.
Dyrchafwn glodydd gyda hwy,
  Ond llawer mwy bo'n moliant;
Am roi i'r ddaear Geidwad gwiw,
  I Dduw y bo'r gogoniant.

Cawn weld ein Harglwydd yn y crud
  A doethion byd yn plygu;
Adwaenant ynddo Frenin Nef
  A'i seren Ef yn t'wynnu.
Ymgrymwn ninnau oll i lawr
  Am rodd mor fawr i ddynion;
Tangnefedd ar y ddaear fydd,
  A bywyd rhydd i'r caethion.

O'r preseb tlawd
    i fryn y Groes,
  Drwy lawer loes y cerddodd;
Ac yno, dan y gwawd a'r cur,
  Ei fywyd pur a roddodd;
Ni bu erioed ryfeddod mwy
  Na'r dwyfol ddarostyngiad;
Caed cymod trwy
    yr aberth drud,
  Daeth byd i freichiau cariad.
D J Morgan 1876-1950

Tôn [MSD 8787D]: Stettin (Geistliche Lieder 1539)

(The Birth of Christ)
Come all who love great Jesus
  Now to the fields of Bethlehem;
We may hear the heavenly choir's voices
  To the Lord sounding their anthem.
Let us raise praises with them,
  But much greater be our praise;
For giving to the earth a worthy Saviour,
  To God be the glory.

We may see our Lord in the cradle
  And the world's wise ones bowing;
They recognize in him the King of heaven
  And his star shining.
Let us too bow down
  For such a great gift to men;
Peach on the earth shall be,
  And free life for the captives.

From the poor manger
    to the hill of the cross,
  Through many a pang he walked;
And there, under the scorn and the pain,
  His pure life he gave;
There never was a greater wonder
  Than the divine abasement;
Reconciliation is had through
    the costly sacrifice,
  A world came to the arms of love.
tr. 2021 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~