Duw galluog yw dy enw

(Dyrchafu'r Faner)
Duw galluog yw dy enw,
  Anfon heddiw gymorth llawn
I gyhoeddi Mab dy gariad,
  A rhinweddau'i ddwyfol Iawn;
    Nes i'r atsain
  Lawenhau eneidiau trist.

Heddiw dyro rym i seinio
  Utgorn iachawdwriaeth fawr,
Nes i gaerau anghrediniaeth
  Gael eu dryllio hyd y llawr:
    Fry dyrchafer
  Baner ddisglair Calfari.
William Hughes 1761-1826

Tôn [87874]: Blaen-Cefn (John Thomas 1839-1922)

(Raising the Banner)
Powerful God is thy name,
  Send today full help
To publish the Son of thy love,
  And the merits of his divine Atonement;
    Until the echo
  Cheers sad souls.

Today give strength to sound
  The trumpet of great salvation,
Until the fortresses of unbelief
  Get broken down to the ground:
    Let the shining banner
  Of Calvary be raised high.
tr. 2021 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~