Duw trugarha bendithia ni

(Duw a drugarhao wrthym ac a'n bendithio)
Duw trugarha, bendithia ni
  O'th fawr ddaioni rhad,
A dyrcha arnom lewyrch llon,
  Dy wyneb, dirion Dad,
Fel yr adwaener ffordd a gwaith
  Dy iachawdwriaeth fawr ei dawn,
A ninnau'th bobl oll yn nghyd,
  Dy foli'n unfryd wnawn.
William Rees (Gwilym Hiraethog) 1802-83

Tonau [8686.8886]:
Beatrice (T Ll Jenkins)
Cynddelw (<1875)
Foelallt Fawr (David Evans 1874-1948)
Maentwrog (J Richards / W Hughes)

(May God have mercy on us and bless us)
God have mercy, bless us
  From thy great, gracious goodness,
And lift upon us the cheerful radiance
  Of thy face, tender Father,
That we may know the way and work
  Of the great gift of thy salvation,
And we thy people all together,
  Shall praise thee with one mind.
tr. 2020 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~