Dy drugaredd Arglwydd sy

(Salm 36. 5-7.)
Dy drugaredd, Arglwydd, sy
Hyd y nefoedd uchel fry;
  A'th wirionedd, ffyddlon Dduw,
  Cyfuwch â'r cymmylau yw.

Fel mynyddoedd cedyrn mae
Dy gyfiawnder yn parhau;
  Rhyw ddyfnderoedd rhyfedd fawr
  Yw dy farnau ini'n awr.

Dy ragluniaeth dda o hyd
Sydd yn cynnal cwrs y byd;
  A dy ofal nos a dydd
  Am yr holl gre'digaeth sydd.

O mor werthfawr yw i ni
Dy drugaredd dyner di!
  Dan dy edyn clyd, O Dduw,
  Mwy'r ymddiried dynol ryw.
Casgliad o Psalmau a Hymnau (Daniel Rees) 1831

[Mesur: 7777]

(Psalm 36:5-7)
Thy mercy, Lord, is
Up to the high heavens above;
  And thy truth, faithful God,
  Is as high as the clouds.

Like firm mountains is
Thy righteousness enduing;
  Some great wonderful depths
  Are thy judgments to us now.

Thy good providence always
Is upholding the course of the world;
  And thy care night and day
  Is for the whole creation.

O how precious to us is
Thy tender mercy!
  Under thy secure wing, O God,
  May human kind evermore trust.
tr. 2020 Richard B Gillion
(PSAL. XXXVI.)
5 But, Lord, thy mercy, my sure hope,
    above the heav'nly orb ascends;
  Thy sacred truth's unmeasured scope
    beyond the spreading sky extends.


6 Thy justice, like the hills, remains;

    unfathomed depths thy judgments are;

  Thy providence the world sustains;

    the whole creation is thy care.


7 Since of thy goodness all partake,
    with what assurance should the just
  Thy shelt'ring wings their refuge make, 
    and saints to thy protection trust.
N Tate & N Brady
A New Version of the Psalms of David in Metre 1696
The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~