Dan dy fendith wrth ymadael

(Lord dismiss us with thy blessing)

1,2,(3);  1,2,4.
(Gweddi wrth ymadael)
Dan dy fendith wrth ymadael
  Y dymunem, Arglwydd, fod;
Llanw'n calon ni â'th gariad
  A'n geneuau ni â'th glod:
    Dy dangnefedd
  Dyro inni yn barhaus.

Am Efengyl gras a'i breintiau
  Rhoddwn ddiolch byth i ti;
Boed i waith dy Ysbryd Sanctaidd
  Lwyddo fwyfwy ynom ni;
    I'r gwirionedd
  Gwna ni'n ffyddlon tra bôm byw.

Yna, pan ddêl dydd yr alwad
  Inni fynd o'r ddaear hon,
Dwg ein henaid o bob trallod
  I gael gorffwys ger dy fron;
    Haleliwia!
  Yno canwn yn ddi-baid.

Melys fydd y fwyn gyfeillach
  Yn y pur ogoniant maith;
Melys fydd
      cyd-ganu'r anthem
  O un galon, a'r un iaith;
    Melys meddwl
  Na fydd raid ymadael mwy.
Llaw'n calon :: Llona'n calon
ni â'th gariad :: â dy gariad
ni â'th glod :: â dy glod

1,3: cyf. William Griffiths 1777-1825
2,4: cyf. David Saunders 1769-1840

Tonau [8787447]:
Bonn (< 1875)
Bridport (J A Lloyd 1815-84)
Caersalem (Robert Edwards 1797-1862)
  Dan Dy Fendith (Caradog Roberts 1878-1935)
Edlingham (E J Hopkins)
Gosper / Vesper (alaw Rwsiaidd)
Lewes (John Randall 1717-99)
Peniel (Isaac Tucker 1761-1825)
Sicilian Mariners (alaw Italaidd/Sisiliaidd)

gwelir: Am efengyl gras a'i breintiau

(Prayer at departing)
Under thy blessing at departing,
  Lord, we would wish to be;
Fill our hearts with thy love
  And our mouths with thy praise:
    Thy peace
  Give to us forever.

For the Gospel of grace and its benefits
  We will always give thanks to thee;
May the work of thy Holy Spirit
  Increasingly prosper within us;
    To the truth
  May we be faithful as long as we live.

Then, when the day of the call comes
  To us to go from this earth,
Bring our souls from every trouble
  To get to rest before thee;
    Hallelujah!
  Then we shall sing unceasingly.

Sweet will be the tender friendship
  In the pure extended glory;
Sweet it will be to
      sing together the anthem
  From one heart, and the same language;
    Sweet to think
  There will be no need to depart any more.
Fill our heart :: Cheer our heart
::
::

tr. 2007,21 Richard B Gillion

~
Lord, dismiss us with Thy blessing;
  Fill our hearts with joy and peace;
Let us each Thy love possessing,
  Triumph in redeeming grace.
    O refresh us,
  Travelling through this wilderness.

Thanks we give and adoration
  For Thy Gospel's joyful sound;
May the fruits of Thy salvation
  In our hearts and lives abound.
    Ever faithful,
  To the truth may we be found.

So that when Thy love shall call us,
  Saviour, from the world away,
Let no fear of death appal us,
  Glad Thy summons to obey:
    May we ever,
  Reign with Thee in endless day.

So that when Thy love shall call us,
  Saviour, from the world away,
Let no fear of death
      appal us,
  Glad Thy summons to obey:
    May we ever,
  Reign with Thee in endless day.
With us evermore :: To the truth may we
May we ever :: Ever faithful
Reign with Thee :: Rise and reign

1-2: 1773 John Fawcett 1740-1817
3 : Godfrey Thring 1823-1903

Tunes [8787447]:
Caersalem (Robert Edwards 1797-1862)
Dismissal (William L Viner 1790-1867)
Eton (Joseph Barnby 1838-96)
Greenville (1752 Jean-Jacques Rousseau 1712-78)
New Ulm (1910 Friedrich O Reuter 1863-1924)
Sicilian Mariners (alaw Italaidd/Sisiliaidd)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~