De'wn clodforwn yn ddifrifol

(Clod i Dduw am fendithion naturiol ac ysbrydol)
De'wn, clodforwn yn ddifrifol
  Y trag'wyddol Arglwydd Dduw,
Ein Creawdwr a'n Gwardydd,
  Ynddo neunydd ' y'm yn byw.
'Fe yw anwyl unig ffynon
  Ein cysuron melus rhad;
Derbyn 'r ydym yn wastadol
  Roddion da ein nefol Dad.

Iachawdwriaeth pechaduriaid
  Dardd ar led yn ffrydiau llawn,
O'i drag'wyddol hael drugaredd,
  A thrwy foddion rhyfedd iawn:
Daeth yr Iesu i'r byd isod
  'N ol cyfamod cynar hedd,
O'i fawr gariad i agoryd
  Ffordd i'r bywyd trwy y bedd.

Dros ei ddefaid 'fe ddyoddefodd,
  Ac a'u prynodd ar y pren;
Dwg ei brynedigion adre'
  I drigfanau'r nefoedd wen:
Cyd-folianned y nefolion,
  A thrigolion dae'r i gyd,
Yr anfeidrol ddoeth Greawdwr,
  Ac Achubwr mawr y byd.
Benjamin Francis 1734-99

[Mesur: 8787D]

(Praise to God for natural and spiritual blessings)
Come, let us praise seriously
  The eternal Lord God,
Our Creator and our Deliverer,
  In him daily we are living.
He is the only dear fount
  Of our sweet, free comforts;
Receiving we are constantly
  The good gifts of our heavenly Father.

The salvation of sinners
  Issues abroad in full streams,
From his eternal, generous mercy,
  And through very wonderful means:
Jesus came to the world below
  According to the early covenant of peace,
Of his great love to open
  A way to life through the grave.

For his sheep he suffered,
  And he redeemed them on the tree;
He will bring his redeemed ones home
  To the dwellings of bright heaven:
Let the heavenly ones praise together
  With all the dwellers of earth,
The immeasurably wise Creator,
  And the great Saviour of the world.
tr. 2021 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~