Dof fel yr wyf heb unrhyw gri

Just as I am without one plea

Dof fel yr wyf, heb unrhyw gri
Ond rhin dy waed
    roist drosof fi,
A'th alwad im ddod atat Ti,
  Oen Duw! yr wyf yn dod.

Dof fel yr wyf, heb oedi'n hwy
I geisio gwella dim o'm clwy',
I'th waed fy ngwella'n holliach mwy,
  Oen Duw! yr wyf yn dod.

Dof fel yr wyf, ar drengi bron,
Yn cael fy nhaflu o don i don,
Ofn ac amheuon dan fy mron,
  Oen Duw! yr wyf yn dod.

Dof fel yr wyf, fy nerbyn gaf,
Yn dy faddeuant llawenhaf,
Ac ar dy air ymorffwys wnaf,
  Oen Duw! yr wyf yn dod.

Dof fel yr wyf, dy gariad mawr
A fuwriodd yr holl rwystrau i lawn,
I fod yn eiddot Ti yn awr,
  Oen Duw! yr wyf yn dod.
J Gwyndud Jones 1831-1926

Tonau [888.6]:
Addfwynder (Dan Jones 1886- )
Leeds (Lowell Mason 1792-1872)
Vedrelle (J Morgan Lloyd 1880-1960)

Just as I am, without one plea,
But that Thy blood
    was shed for me,
And that Thou bidst me come to Thee,
  O Lamb of God, I come, I come.

Just as I am, and waiting not
To rid my soul of one dark blot,
To Thee whose blood can cleanse each spot,
  O Lamb of God, I come, I come.

Just as I am, though tossed about
With many a conflict, many a doubt,
Fightings and fears within, without,
  O Lamb of God, I come, I come.

Just as I am, Thou wilt receive,
Wilt welcome, pardon, cleanse, relieve;
Because Thy promise I believe,
  O Lamb of God, I come, I come.

Just as I am, Thy love unknown
Hath broken every barrier down;
Now, to be Thine, yea, Thine alone,
  O Lamb of God, I come, I come.
tr. 2020 Richard B Gillion
Just as I am, without one plea,
But that Thy blood
    was shed for me,
And that Thou bidst me come to Thee,
  O Lamb of God, I come, I come.

Just as I am, and waiting not
To rid my soul of one dark blot,
To Thee whose blood can cleanse each spot,
  O Lamb of God, I come, I come.

Just as I am, though tossed about
With many a conflict, many a doubt,
Fightings and fears within, without,
  O Lamb of God, I come, I come.

Just as I am, Thou wilt receive,
Wilt welcome, pardon, cleanse, relieve;
Because Thy promise I believe,
  O Lamb of God, I come, I come.

Just as I am, Thy love unknown
Hath broken every barrier down;
Now, to be Thine, yea, Thine alone,
  O Lamb of God, I come, I come.
1835-6 Charlotte Elliott 1789-1871

Tunes [8886/(8888)]:
Gwylfa (D Lloyd Evans)
Misericordia (Henry T Smart 1813-79)
Woodworth (William B Bradbury 1816-68)
Saffron Walden (Arthur H Brown 1830-1926)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~