Daw miloedd o rai aflan iawn I 'mofyn am y gwaed, A liwiodd fryn Calfaria draw I olchi'r dua'n rhad. A'r dagrau ar eu gruddiau prudd, Wrth gofio angeu loes, Gan ddechreu canu'n beraidd iawn Am rinwedd gwaed y groes. Er cymmaint ag a olchwyd gynt, Sydd yn y nef yn awr, Mae'r ffynnon fel y grisial pur Yn ngwlad y cystudd mawr.Morgan Jones 1768-1835
Tonau [MC 8686]:
Daw miloedd o rai aflan I 'mofyn am y gwaed A lifodd ar Galfaria I olchi'r duaf gaed; Er cymmaint ag a olchwyd, Sydd yn y nef yn awr, Mae'r ffynnon fel y grisial Yn ngwlad y cystudd mawr. Daw caethion duon India, Anwariaid gwledydd pell, I blygu'n llu i Iesu, Gan geisio gwlad sydd well; A'r dagrau ar eu gruddiau Wrth gofio angeu loes, Gan ddechreu canu'n beraidd Am rinwedd gwaed y groes.Morgan Jones 1768-1835
arallwyd gan | altered by
Tonau [7676D]: |
Thousands of very unclean ones will come To ask for the blood, Which coloured yonder Mount Calvary To wash the blackest freely. With the tears on their sad cheeks, On remembering deathly agony, While beginning to sing very sweetly About the virtue of the blood of the cross. Despite how many have been washed formerly, Who are in heaven now, The fount is like the pure crystal The the land of the great tribulation.
Thousands of unclean ones will come To ask for the blood Which flowed on Calvary To wash the blackest there is; Despite how many have been washed, Who are in heaven now, The fount is like the crystal In the land of the great tribulation. The black prisoners of India will come, Of distant, uncivilised lands, To bow as a host to Jesus, Seeking the land which is better; With the tears on their cheeks On remembering a deathly agony, While beginning to sing sweetly About the merit of the blood of the cross.tr. 2015 Richard B Gillion |
|