Dewch blant bychain braf/gwych yw'ch gweled

(Galwad i'r Winllan)
Dewch blant bychain,
    gwych yw'ch gweled
  Ar y dryddd awr o'r dydd;
Dewch ieuengctyd
    ar y chweched,
  Uchel alwad arnoch sydd;
Dewch rai eraill
    ar y nawfed,
  Cyn yr elo hi'n brydnawn;
Dewch hen bobl
    cyn deuddegfed,
  Hi aeth yn ddiweddar iawn.
Parch J M Thomas
Y Delyn Aur 1868

Tôn [8787D]: Galwad i'r Winllan (J M Thomas)

hefyd:

Dewch blant bychain,
    braf yw'ch gweled
  Ar y dryddd awr o'ch dydd;
priodolwyd i
John Thomas 1730-1804?
(Call to the Vineyard)
Come little children,
    brilliant to see you
  At the third hour of the day;
Come ye young
    at the sixth,
  A high call there is upon you;
Come some others
    at the ninth,
  Before it becomes evening;
Come old people
    before the twelfth,
  It is getting very late.
 
 

 

 

Come little children,
    nice to see you
  At the third hour of your day;
 
tr. 2016,17 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~