Dim ond cludydd arfau

Only an armour bearer

Nid wyf ond cludydd arfau;
    ond sefyll wnaf,
Gerbron fy Mrenin,
    ar ei air yr af;
  Os dwed "Ymlaen," cychwynaf,
      gwnaf ei arch,
  Safaf gyda'm Cadben,
      rhoddaf iddo barch.

    Clwch, clywch, y rhfyel-gri,
        "Ewch, cewch y dydd"!
    Dychwel yn ol
        mae'r digalon, diffydd;
      Ond gall y Cadben
          gyfryf arnaf fi,
      Er nad wyf ond arf gludydd
          gwan, difri,
      Ond gall y Cadben
          gyfrif arnaf fi,
      Er nad wyf ond arf gludydd
          gwan, difri.

Nid wyf ond cludydd arfau,
    ar faes di-hedd,
Cadaf y darian, helm,
    a'r disglaer gledd;
  Pan glywa' i'n seinio'r
      nerthol ryfel-gri,
  Parod fydd fy ateb -
      "Arglwydd, wele fi."

Nid wyf ond cludydd arfau;
    daw i mi'n rhad
Goron a mawredd
    yn y nefol wlad;
  Os i'm hymddiried
      byddaf bur yn awr,
  Caf anrhydedd ddydd
      yr Adolygiad mawr.
cyf. John Roberts (Ieuan Gwyllt) 1822-77

Tôn: Only an Armour-Bearer / Dim ond Cludydd Arfau
    1873 Philip P Bliss 1838-76

I am only an armour-bearer;
    but stand I shall,
Before my King,
    on his word I will go;
  If he says, "Onward," I will set off,
      I will do his command,
  I will stand with my Captain,
      I will give him honour.

    Hear, hear, the war-cry,
        "Go, ye shell gain the day"!
    Turning back is
        the downhearted, faithless;
      But the Captain
          can count on me,
      Although I am only a weak,
          unregarded armour-bearer,
      But the Captain
          can count on me,
      Although I am only a weak,
          unregarded armour-bearer.

I am only an armour-bearer,
    on the field without peace,
I will hold the shield, helmet,
    and the shining sword;
  When I hear the sound of the
      strong war-cry,
  Ready will be my response -
      "Lord, here I am."

I am only an armour-bearer;
    to me freely shall come
A crown an majesty
    in the heavenly land;
  If to my trust
      I am pure now,
  I will get honour on the day
      of the great inspection.
tr. 2016 Richard B Gillion
Only an armour bearer,
    firmly I stand,
Waiting to follow
    at the King's command;
  Marching, if Onward
      shall the order be,
  Standing by my Captain,
      serving faithfully.

    Hear ye the battle cry!
        Forward! the call;
    See, see the falt'ring ones,
        backward they fall;
      Surely my Captain
          may depend on me,
      Tho' but an armour bearer
          I may be;
      Surely my Captain
          may depend on me,
      Tho' but an armour bearer
          I may be.

Only an armour bearer,
    now in the field,
Guarding a shining helmet,
    sword, and shield,
  Waiting to hear
      the thrilling battle cry,
  Ready then to answer,
       Master, here am I.

Only an armour bearer,
    yet may I share
Glory immortal,
    and a bright crown wear;
  If in the battle
      to my trust I’m true,
  Mine shall be the honours
      in the Grand Review.
1873 Philip P Bliss 1838-76

Tune: Only an Armour-Bearer
    1873 Philip P Bliss 1838-76

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~