Doethion wrth oleuni seren

Doethion, wrth oleuni seren,
  Chwilient am yr Heulwen wiw;
Hardd anghegion iddo ddygent,
  Ac addefent ef yn Dduw.

Oen y nefoedd, mewn modd ufudd,
  Cymerth fedydd yn y lli;
Nid am ddrwg a wnaeth ei hunan
  Ond er puro'n hanian ni.

Mawl it, Iesu, a ddangosodd
  I'r cenhedloedd pell dy wedd;
Mawl i'r Tad, a'r Sanctaidd Ysbryd,
  Drwy holl oesoedd bywyd hedd.
cyf. John Williams (Ab Ithel) 1811-62

Tôn [8787]: Stuttgart (Harmonia Sacra 1715)

gwelir: Herod greulon pam yr ofni?

Wise men, by the light of a star,
  Search for the worthy, bright Sun;
Beautiful gifts for him they bring,
  And they confess him as God.

The Lamb of heaven, in an obedient way,
  Underwent baptism in the flow;
Not for evil he himself did
  But in order to purify our nature.

Praise to thee, Jesus, who showed
  To the distant nations thy face;
Praise to the Father, and the Holy Spirit,
  Throughout all the ages of the life of peace.
tr. 2016 Richard B Gillion
Lo, sages from the East are gone
To where the star hath newly shone:
  Led on by light to Light they press,
  And by their gifts their God confess.

The Lamb of God is manifest
Again in Jordan’s water blest,
  And He who sin had never known
  By washing hath our sins undone.

Then glory, Lord, to Thee we pay
For thine Epiphany today;
  All glory through eternity
  To Father, Son, and Spirit be.
from the Latin
Crudelis Herodes Deum
Caelius Sedulius C5th

tr. Percy Dearmer 1867-1936

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~