Dos, cuddia'th drallodau o'r neilldu i gyd, Mae trallod ddigon yn nghwpan y byd, Yn mhabell yr hwyrnos penlinia'n dy loes, A d'wed wrth yr Iesu, melusir dy oes. Dos, d'wed wrth yr Iesu, dy dristwch a ŵyr, Dos, d'wed wrth yr Iesu, fe'i symud yn llwyr, Bererin lluddedig, cwyd ato dy lef, Cei lewyrch i'th lwybrau o orsedd y nef. Mae lluoedd o'th ddeutu a'u calon yn brudd, Yn nyfnder nos adfyd yn disgwyl y dydd, Dos di i'w dyddanu heb arwydd tristhad, Cei di ddwyed wrth Iesu, cânt hwythau fwynhad.cyf. E Talfryn Jones 1857-1935
Tôn [11.11.11.11]: gwelir: Dos cuddia dy ofid o owg y byd |
Go, hide all thy troubles privately, There is enough trouble in the world's cup, In the tent at nightfall kneel in thy anguish, And tell Jesus, thy life will be sweetened. Go, tell Jesus, thy sorrow he knows, Go, tell Jesus, he will remove it completely, Exhausted Pilgrim, raise to him thy cry, Thou wilt get radiance to thy paths from heaven's throne. There are hosts around thee with sad hearts, In the depths of the night of adversity awaiting the day, Go thou to comfort them with no sign of sadness, Thou mayst tell Jesus, they too may get enjoyment.tr. 2009 Richard B Gillion |
Go bury thy sorrow, the world hath its share; Go bury it deeply, go hide it with care. Go think of it calmly, when curtained by night; Go tell it to Jesus, and all will be right. Go tell it to Jesus, He knoweth thy grief; Go tell it to Jesus, He'll send thee relief; Go gather the sunshine He sheds on the way: He'll lighten thy burden - Go, weary one, pray. Hearts growing aweary with heavier woe Now droop 'mid the darkness - Go, comfort them, go! Go bury thy sorrow, let others be blessed; Go give them the sunshine, tell Jesus the rest.Mary A Bachelor
Tune [11.11.11.11]: |