Dros flwyddyn eto'n awr, Trwy nodded Un yn Dri, Diangol ŷm, a chododd gwawr Un newydd arnom ni. Er hir ddiffrwytho tir Y Pen Gwinllanydd mawr, A bloedd cyfiawnder uwch ein pen I dori'r pren i lawr; Hyd yma lwyddo wnaeth Ei ddwys eiriolaeth Ef, Uwch gwaedd pechadau o bob rhyw, Er uched yw eu llef. 'R ŷm eto yn mwynhau Ei rad driniaethau'n hael; Trwy rin y rhain, O! dyger ni I ffrwytho yn ddi-ffael. A phan ddaw'r olaf awr I'n torri lawr o'n lle, O! byddem fel gwinwydden lawn Yn aeddfed iawn i'r ne'. Gogoniant fo i'r Tad, I'r Mab, a'r Ysbryd Glân; Fel gynt y bu, y mae, a bod Yn hanfod diwahân.Casgliad o Hymnau (... ein Heglwys) Daniel Jones 1863
Tonau [MB 6686]: |
Over a year again now, Through the protection of One in Three, Safe we are, and light has risen A new one upon us. Although a long-unfruitful land The great Chief Vine-dresser, With a shout of righteousness above our head To cut the tree down; Until now prosper did His earnest intercession, Louder than the shout of sins of every kind, Despite how loud their cry. We are still enjoying His free treatments generously; Through the virtue of these, O lead us To bear fruit unfailingly! And when the last hour comes To break us down from our place, O may we be like a full vine Very ripe for heaven. Glory be to the Father, To the Son, and the Holy Spirit; As it was before, is, and shall be The undivided essence.tr. 2015 Richard B Gillion |
|