Duw fo gyda chwi nes eto gwrdd

Duw fo gyda chwi nes eto gwrdd!
  Boed i'w gyngor cryf eich cynnal,
  Cadwed chwi fel &'373;yn Ei ofal;
Duw fo gyda chwi, fo gyda chwi,
Duw fo gyda chwi nes eto gwrdd.

    Eto gwrdd, eto gwrdd,
      Cwrdd a'r Iesu wrth y bwrdd,
    Eto gwdd, eto gwrdd,
      Duw fo gyda chwi nes eto gwrdd.

Duw fo gyda chwi nes eto gwrdd!
  Cuddied chwi, â'i aden dyner,
  Doed y manna yn ei amser -
Duw fo gyda chwi, fo gyda chwi,
Duw fo gyda chwi nes eto gwrdd.

Duw fo gyda chwi nes eto gwrdd!
  Pan fo'ch bywyd mewn peryglon
  Yn Ei law y byddo'ch coron -
Duw fo gyda chwi, fo gyda chwi,
Duw fo gyda chwi nes eto gwrdd.

Duw fo gyda chwi nes eto gwrdd!
  Baner cariad uwch eich pennau
  Fo'n tawelu afon angeu -
Duw fo gyda chwi, fo gyda chwi,
Duw fo gyda chwi nes eto gwrdd.
efel. G Pennar Griffiths (Penar) 1860-1918

Tôn [988(9)9+6769]:
    Duw Fo gyda Chwi (David William Lewis 1845-1920)

God be with you, until meeting again!
  May his strong counsel uphold you,
  May His care keep you like lambs;
God be with you, be with you,
God be with you until meeting again.
    
    Meeting again, meeting again,
      Meeting with Jesus at the table,
    Meeting again, meeting again,
      God be with you until meeting again.

God be with you until meeting again!
  May he hide you, with his tender wings,
  May the manna come in its time -
God be with you, be with you,
God be with you until meeting again.

God be with you until meeting again!
  Whenever your life is in perils
  In his hand be your crown-
God be with you, be with you,
God be with you until meeting again.

God be with you until meeting again!
  A banner of love above your heads
  Be stilling the river of death -
God be with you, be with you,
God be with you until meeting again.
tr. 2013 Richard B Gillion
God be with you till we meet again,
  By His counsels guide, uphold you,
  With His sheep securely fold you,
God be with you till we meet again.


    Till we meet, till we meet,
      Till we meet at Jesus' feet;
    Till we meet, till we meet,
      God be with you till we meet again.

God be with you till we meet again,
  'Neath His wings protecting hide you,
  Daily manna still divide you,
God be with you till we meet again.


God be with you till we meet again,
  When life's perils thick confound you,
  Put His arms unfailing round you,
God be with you till we meet again.


God be with you till we meet again,
  Keep love's banner floating o'er you,
  Smite death's threatening wave before you,
God be with you till we meet again.

1880 Jeremiah Eames Rankin 1828-1904

Tune [9889]:
    Randolph (1906 Ralph Vaughan Williams 1872-1958)
Tune [9889+6769]:
    God Be with You (1880 William G Tomer 1833-96)

The middle column is a literal translation of the Welsh (corrections welcome). A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Lyrics ~ Interests ~ Home ~