Duw gyda mawl a syndod maith Ar dy holl waith edrychaf; Ond dy ddoethineb, nerth, a'th ddawn, O'th air a gawn egluraf. Mae addysg i ni'n cael ei roi Gan sêr sy'n troi'n eu cylchoedd; Ond yn dy air cyf'rwyddyd caf Pa ffordd yr âf i'r nefoedd. Darpara'r meusydd fwyd i mi, Mawr yw daioni'r Arglwydd; Ond ffrwytau'r bythol fywyd cair Wrth chwilio'i air yn hylwydd. Yn hwn mae fy nhrysorau pur, Yn hwn mae 'nghysur odiaeth; Yn hwn caf fy niwallu'n llawn, Yn hwn mae'm cyflawn obaith. Duw, pâr im' ddeall cyfraith gu, A peth a fu 'mhechodau; A dwg fi'th 'fengyl lân bob cam, Gael pardwn am fy meiau. Dysg hon fi'r modd bu farw Crist, I achub f'athrist enaid; Nid llyfrau'r byd i gyd sy'n ol, 'Fath wyrthiau nefol ddywed. Boed imi garu 'Meibl mwy, Ymhoffi fwy-fwy ynddo; Darllen y gwyrthiau hyn y dydd, A'r nos eu prudd fyfyrio.Swp o Ffigys 1825
1-3: T Williams, Bethesda.
Tonau [MS 8787]: |
God with praise and vast surprise At all thy work I look; But thy wisdom, strength, and thy talent, From thy word I get more clearly. There is teaching for us to get, given By stars which turn in their circles; But in thy word training I get Which way I am going to heaven. The fields provide food for me, Great is the goodness of the Lord; But the fruits of the everlasting life are to be got By searching the word successfully. In this are my pure treasures, In this is my exceptional comfort; In this I get fully satisfied, In this is my hope fulfilled. God, cause me to understand the dear law, And what my sins were; And may thy pure gospel lead me every step, To get pardon for my faults. May this teach me how Christ died, To save my sad soul; Not all the world's book that are left, Such heavenly miracles tell. May I love my Bible more, Delighting myself more and more in it; Read these miracles by day, And by night solemnly meditate on them.tr. 2016 Richard B Gillion |
|