Duw Iôr corona'r babell hon

(Agoriad Addoldy)
Duw Iôr! corona'r babell hon,
Yn glau â'th bresenoldeb llon;
  Dy fendith iraidd, fel y gwlith,
  O'th nawdd o'r nef
      ddisgyno i'n plith.

O'r deml hon derchafer clod
A gwresog fawl i'r dwyfol Fod,
  A chlywer cynhes
      weddi'r ffydd,
  O fewn ei muriau nos a dydd.

Dy air melusach na'r dil mêl,
F'o yma'n wastad tan dy sêl,
  I'th weision rho dy
      nerth a'th ddawn,
  A'th bobl gant ymgeledd llawn.

Tra gweinir
    ordinhadau'th dŷ,
O ymddysgleiria oddi fry,
  Dy ras a'th arch
      a gaffo'r blaen
  Tra y parhao maen ar faen.

Pob oedfa fo'n addoliad byw
A llawn o barch i'r bywiol Dduw,
  Cerydda'r dyrfa ysgafn fryd
  A mmỳnn i'th enw'r bri i gyd.

Par'toer dy bobl fawr a mân,
I'r nef trwy'r weinidogaeth lân,
  O bryd i bryd caed yma lu
  Fywyd, dan swn efengyl gu.
Caniadau Y Cysegr 1855

[Mesur: [MH 8888]

(The opening of a Place of Worship)
Lord God, crown this tent
Swiftly with thy cheerful presence!
  Thy fresh blessing, like the dew,
  From thy protection from heaven
      descend amongst us.

From this temple may esteem be raised
And fervent praise to thy divine Being,
  And let the warm prayer
      of faith be heard,
  Within its walls night and day.

Thy word sweeter than the honeycomb,
Be here constantly under thy seal,
  To thy servants give thy
      strength and thy gift,
  And may thy people get full succour.

While the ordinances of thy
    house are administered,
O radiate from above,
  Thy grace and thy command
      received before
  While one stone remains on another.

Every service be a living act of worship
And full of reverence to the living God,
  Rebuke the throng of light intent
  And demand all renown for thy name.

May thy people great and small be prepared,
For heaven through the pure ministry,
  From time to time let a host here get
  Life, under the sound of the dear gospel.
tr. 2017 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~