Dydd digofaint! O mor chwerw

Dydd digofaint! O mor chwerw
Fydd y dydd ofnadwy hwnnw,
Pryd yr elo'r byd yn ulw!

Pa wylofain fydd, a chrynu,
Pan ddêl Crist o'r nef i'n barnu
Am ein gwaith, a'n manwl holi!

Seinia'r utgorn ola'n rhyfedd,
Trwy ardaloedd maith y dyfnfedd,
Gan ddwyn pawb gerbron yr orsedd.

Daw pob dirgel beth i'r golau -
Ein gweithredoedd oll a'n geiriau;
Derbyn pawb ei cyfiawn wobrau.

Nefol Frenin hollalluog,
Sydd yn maddau'n rhad i'r euog,
O Iachawdwr, bydd drugarog.

Arglwydd, cofia fi, O cofia -
Drosof y dioddefaist yma -
Derbyn fy'n y dydd diwetha'.

Duw y dial, Farnwr cyfion,
Maddau im fy holl ddyledion,
Cyn nesáu o ddydd cyfrifon.

Yn fy ngweddi nid oes rinwedd,
Achub fi o'th fawr drugaredd,
Rhag im fynd i'r tân diddiwedd.

Ar fy ngliniau'r wyf yn galw,
Er nad wyf ond llwch a lludw,
Cymorth fi yn awr fy marw.

Diwrnod dagrau dwys fydd hwnnw,
Pryd y daw o'r poethfyd ulw
Euog ddyn i gael ei farnu -

O Dduw, arbed y pryd hynny.
Annwyl Iesu, Iôr di-lyth
Rho i'th saint orffwysfa byth.
cyf. (o'r Lladin) Psalmau a Hymnau (S.P.C.K.) 1861

Tonau [8.8.8]:
    Dies Irae (Emynau'r Eglwys 1959)
    O Mensch sieh (Gesangbuch 1566)

Day of wrath! Oh how bitter
Shall be that terrible day,
When the world becomes ashes!

What wailing there shall be, and trembling,
When Christ comes from heaven to judge us
For our work, and question us closely!

Sound the last trumpet wonderfully,
Through the vast regions of the deep grave,
Drawing everyone before the throne.

Every secret thing shall come into the light -
All our actions and our words;
Everyone shall receive his just rewards.

Almighty heavenly King
Who forgives freely the guilty,
O Saviour, be merciful!

Lord, remember me, Oh remember -
For me thou didst suffer here -
Receive me on the last day.

God of the vengeance, Judge of righteous ones,
Forgive me all my debts,
Before the approach of the day of reckonings.

In my prayer there is no merit,
Save me by thy great mercy,
Lest I go to the endless fire.

On my knees I am calling,
Though I am but dust and ashes,
Uphold me in the hour of my death.

A day of intense tears that shall be,
When there comes from the hot world of ashes
Guilty man to get judged -

O God, save at that time.
Dear Jesus, unfailing Lord
Give to the saints rest forever.
tr. 2013 Richard B Gillion
Day of wrath and doom impending,       [1]
David's word with Sibyl's blending,
Heaven and earth in ashes ending!

Oh, what fear man's bosom rendeth,     [2]
When from heaven the Judge descendeth,
On whose sentence all dependeth.

Wondrous sound the trumpet flingeth;   [3]
Through earth's sepulchres it ringeth; 
All before the throne it bringeth.

Lo! the book, exactly worded,          [5]
Wherein all hath been recorded:
Thence shall judgement be awarded.

King of Majesty tremendous,            [8]
Who dost free salvation send us,
Fount of pity, then befriend us!

Faint and weary, Thou hast sought me,  [10]
On the Cross of suffering bought me.
Shall such grace be vainly brought me?

Righteous Judge! for sin's pollution   [11]
Grant Thy gift of absolution,
Ere the day of retribution.

Worthless are my prayers and sighing,  [13]
Yet, Good Lord, in grace complying,
Rescue me from fires undying!

Low I kneel, with heart submission,    [16]
See, like ashes, my contrition;
Help me in my last condition.

Ah! that day of tears and mourning!    [17]
From the dust of earth returning
Man for judgement must prepare him;
Spare, O God, in mercy spare him!

Lord, all-pitying, Jesus blest,        [18]
Grant them thine eternal rest.
tr. 1849 William Josiah Irons 1812-83
from Latin:
Dies irae! Dies illa
Thomas of Celano 1200-c.1265
or
Latino Malabranca Orsini -1294
The middle column is a literal translation of the Welsh (corrections welcome). A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.', an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Lyrics ~ Interests ~ Home ~