Dyma'r llwybr a ddewisais, Etto 'rwyf heb 'difarhau, Disgwyl f'etifeddiaeth 'r ydwyf, Etto heb gael ei fwynhau; Cyfoeth mawr heb fesur arno, Trysor mwy na'r moroedd maith, Wela'i draw ynghadw i mi, Hir brydnhawn, ar ben fy nhaith. Diangc wnes i 'maes o Sodom, Ar y gwastad 'rwyf yn byw, Mae fy nghefn ar Gomorrah, F'wyneb tua gwlad fy Nuw; Fyny i'r bryniau 'rwyf am ddiangc, 'Mhell o sawr y mwg a'r tân; Rho dy law, Dywysog bywyd, Tyn fy enaid yn y bla'n.William Williams 1717-91 Diferion y Cyssegr 1802 Tôn [8787D]: Vesper (alaw Rwsiaidd) gwelir: Mae Dy lwybrau cul yn hyfryd O llefara addfwyn Iesu Wyneb siriol fy anwylyd Y mae'r oriau yn fy ngalw |
Here is the path I chose, Still I do not regret it, Waiting for my inheritance am I, Still without getting to enjoy it; Great wealth without any measure to it, Treasure greater than the vast mountains, I see yonder kept for me, In the long evening, at my journey's end. I escaped out of Sodom, On the plain I am living, My back is towards Gomorrah, My face towards the land of my God; Up to the hills I am escaping, Far from the smell of the smoke and the fire; Give thy hand, Prince of life, Pull my soul forwards.tr. 2018 Richard B Gillion |
|