Dynesai plant at Iesu Grist
Fe ddeuai plant at Iesu Grist

(Yr Iesu a'r Plant)
Dynesai Plant at Iesu Grist,
  Pan rodiai'r ddaear lawr,
Awn ninnau'n wylaidd ato Ef
  O flaen ei orsedd fawr.

Pan blygent hwy eu gliniau bach,
  Gan ledu'u dwylo cu,
Dywedai "Na waherddwch hwynt
  I ddyfod ataf Fi."

Mae'r Arglwydd Iesu Grist yn awr
  Oddi ar ei orsedd fry,
Yn galw'n uchel, "Deuwch blant,
  Yn lluoedd ataf Fi."

Mae plant fyrddiynau maith di-rif,
  O'i amgylch yn y nef,
Yn chwarae eu telynau aur
  Dan ganu "Iddo Ef."
Dynesai plant :: Fe ddeuai plant
Dan ganu :: A chanu

Thomas Levi 1825-1916

Tonau [MC 8686]:
  Min-Erddig (Olive V Williams-Davies 1895-1971)
Winchester Old (Salmydd Este 1592)

(Jesus and the Children)
Children would approach Jesus Christ,
  When he walked the earth below,
Let us too go reverently to Him
  Before his great throne.

When they would bend they little knees,
  While spreading their dear hands,
He would say "Do not forbid them
  To come to Me."

The Lord Jesus Christ is now
  On his throne above,
Calling loudly, "Come, children,
  In multitudes to Me."

There are children of vast, countless myriads,
  Around him in heaven,
Playing their golden harps
  While singing "Unto Him."
Children would draw near :: Children would come to
While singing :: And sing

tr. 2010 Richard B Gillion


The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~