Edrych 'r wyf a hynny beunydd

(Hiraeth am y wawr)
Edrych 'r wyf, a hynny beunydd,
  A hiraethu am y wawr,
Pryd y derfydd im â pechod,
  Ac y caf roi 'meichiau i lawr,
Y caf ddihuno ar dy ddelw,
  Fan caf wel'd dy ŵyneb gwiw,
Pan caf foli byth
    heb dewi,
  A bod yn debyg byth i'm Duw.

Fy natur egwan sydd yn soddi,
  Wrth deimlo prawf
      o'th ddwyfol hedd;
Ac yn boddi gan ryfeddod,
  Wrth edrych 'chydig
      ar dy wedd:
O! am gorff, a hwnnw'n rymus,
  I oddef pwys gogoniant Duw;
Ac i'w foli byth
    heb dewi,
  A chydag Ef dragwyddol fyw.
Thomas Charles 1755-1814

Tonau [8787D]:
Dre-hir (Edward Arthur 1874-1948)
Eryl (J Morgan Lloyd 1880-1960)
Rhewl-hir (D E Parry Williams 1900-96)

gwelir:
  Gwelais 'chydig o'r ardaloedd
  Wedi cefnu pob rhyw stormydd

(Longing for the dawn)
Looking I am, and that daily,
  And longing for the dawn,
When my sins will vanish for me,
  And I get to lay my burdens down,
I shall get to awaken in thy image,
  When I get to see thy worthy face,
When I get to praise forever
    without falling silent,
  And be forever like my God.

My weak nature is sinking,
  On feeling the experience
      of thy divine peace;
And drowning with wonder,
  While looking a little
      on thy countenance:
O for a body, and that strong,
  To suffer the weight of the glory of God;
And to praise him forever
    without falling silent,
  And with him eternally to live.
tr. 2019 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~