Ein nefol Dad, wyt ffynnon fyw, Pob doniau pur i ddynol-ryw; A lluniaist ein calonnau ni I'w llenwi hwy â'th gariad Di. Bendithia'n awr y ddeuddyn hyn, Yn rhwymyn eu cyfamod gwyn; Boed ar eu llw a'u gwnaeth yn un Sêl dy Gyfamod Di dy Hun. Dy gariad sanctaidd fyddo mwy Yn rym di-lyth i'w cariad hwy; Diogel fyddant rhag pob brad Yn d'ofal Di, y Dwyfol Dad. Eu haelwyd, cysegredig fydd, Dy wên a dry bob nos yn ddydd; Cânt nerth i ddwyn pob baich ynghyd: O dan dy fendith, gwyn eu byd. O! nefol Dad, prysura'r pryd I achub holl deuluoedd byd; A rhwymo pawb o ddynol-ryw Yn un bendigaid deulu Duw. 1924 John Owen Williams (Pedrog) 1853-1932
Tonau [MH 8888]: |
Our heavenly Father, thou art the living fount, Of every pure gift to human-kind; And thou didst design our hearts To be filled with thy love. Bless thou now this couple, In the bonds of their bright covenant; May there be upon their oath which made them one The seal of thine own covenant. May thy sacred love be evermore A genuine force to their love; Safe they shall be from every betrayal In thy care, the divine Father. Their homestead, sacred it shall be, Thy smile shall turn every night into day; They shall get strength to bear every burden together: Under thy blessing, blessed be they. O heavenly Father, hasten the time To save all the families of the world; And bind everyone of human-kind In one blessed family of God. tr. 2020 Richard B Gillion |
|