Er rhodio dyffryn angau du

When I walk through the shades of death

Er rhodio dyffryn angau du
Y glyn lle mae gelynion lu,
  Nid ofnaf ddim -
      ni phalla'm ffydd,
  Fy Mugail dwyfol yno fydd.
cyf. ? Dafydd Jones 1711-77
Diferion y Cyssegr 1809

[Masur: MH 8888]

gwelir:
  Yr Arglwydd yw fy Mugail da (Cyflawnu ...)

Although walking the vale of black death
The glen where there is a host of enemies,
  I shall fear nothing -
      my faith shall not falter,
  My divine Shepherd shall be there.
tr. 2020 Richard B Gillion
When I walk through the shades of death
  His presence is my stay;
One word of His
    supporting grace
  Drives all my fears away.
Isaac Watts 1674-1748

from: My Shepherd will supply my need

[Metre: CM 8686]

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~