Ein Tad yr Hwn wyt yn y nef

(Gweddi Foreol)
Ein Tad, yr Hwn wyt yn y nef,
Er lleied ydym, clyw ein llef;
  Ein ffiol fechan sydd yn llawn,
  A da yw diolch am bob dawn.

Am dawel gwsg moliannwn Di,
Am ofal engyl drosom ni;
  Am wawr i weld dy brydferth fyd,
  A phob daioni yn y byd.

Ein cadw wnaethost oriau'r hwyr,
Rhag pa sawl drwg dy gariad ŵyr;
  Yn oriau'r dydd na chadw draw,
  Ond cadw ni o fewn dy law.

O! derbyn gariad plant a'u ffydd,
Gwna ni yn dda o ddydd i ddydd;
  Gwna ni yn blant i Ti dy Hun,
  Yn rhai fo'n caru Mab y Dyn.

Ein Tad, yr Hwn wyt yn y nef,
Er lleied ydym, clyw ein llef;
  Ni feddwn aberth ond ein cân,
  Nac allor well na chalon lân.
Eliseus Williams (Eifion Wyn) 1867-1926

Tôn [8888]: Gweddi Foreol
    (David Christmas Williams 1871-1926)

(Morning Prayer)
Our Father who art in heaven,
Although we are so little, hear our cry;
  Our little cup is full,
  And it is good to give thanks for every gift.

For quiet sleep we praise Thee,
For the care of angels over us;
  For dawn to see thy beautiful world,
  And every goodness in the world.

Thou hast kept us in the late hours,
From whatever evil thy love knows;
  In the hours of day do not keep away,
  But keep us within thy hand.

O accept children's and their faith,
Make us good from day to day;
  Make us children to Thee Thyself,
  As those who would be loving the Son of Man.

Our Father, who are in heaven,
Although we are so little, hear our cry;
  We have no offering but our song,
  Nor altar better than a pure heart.
tr. 2010 Richard B Gillion
(Morning Prayer)
Our Father, from Thy heaven on high,
O hear Thy little children's cry;
  Our cup o'erflows with thankfulness,
  For ev'ry gift Thy name we bless.

For quiet sleep Thy praise we sing,
For angels o'er US hovering,
  For light Thy beauteous world to see,
  For ev'ry gift we worship Thee. 

Thou guardest us the night-time through,
Thy love alone the perils knew;
  O be not far when day is here,
  Still let Thy guiding hand be here.

Accept our faith and love, we pray,
And make us holy day by day;
  So shall we be in truth Thine own,
  And by our love of Jesus known.

Our Father, from Thy heaven on high,
O hear Thy little children's cry;
  Accept our offering-song alone,
  A single heart our altar-stone.
tr. J W Wynne-Jones 1840-1923

Tune [8888]: Morning Prayer
    (David Christmas Williams 1871-1926)

The middle column is a literal translation of the Welsh (corrections welcome). A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.', an English translation by 'tr.'

~ Emynau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Lyrics ~ Interests ~ Home ~