Fe roddodd Duw modd rhyfedd rhad

Fe roddodd Duw, modd rhyfedd rhad
  Ei Fab o'i gariad gwir-fodd,
I gad'r byd colledig, caeth,
  Yn addfwyn daeth o'r nefo'dd.

I gyfoethogi y rhai tlawd,
  Daeth Iesu'n frawd hyfrydol,
Yn wael, heb le 'roi ben i lawr,
  O gariad mawr tragwyddol.
Morris Davies, Penygarnedd.
Llyfr Emynau 1837

[Mesur: MS 8787]

God gave, in a wonderfully gracious way
  His Son of his voluntary love,
To save the lost, captive world,
  Dearly came from heaven.

To enrich the poor,
  Jesus came as a delightful Brother,
Poor, with nowhere to lay down his head,
  From great eternal love.
tr. 2023 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~