Fy enaid, gwel y fan gorweddodd Pen breninoedd, Awdwr hedd; Yr holl gre'digaeth ynddo'n symud, Yntau'n farw yn y bedd; Rhan, a bywyd colledigion, Rhyfeddod holl angylion nef; Ei wel'd mewn cnawd, a'i felus foli, Mae'r côr, gan weiddi, "Iddo Ef." Pryd daw'r dydd caf finnau orphwys Oddiwrth fy llafur yn fy rhan, Yn nghanol môr o ryfeddodau, Heb waelod, terfyn, trai, na glan: Yn cael byth fynediad helaeth O fewn trigfanau Tri yn Un; Dw'r i nofio heb fyn'd trwyddo, Yw dyn yn Dduw, a Duw yn ddyn. - - - - - O, f'enaid, gwêl y fan gorweddodd Pen breninoedd, Awdwr hedd; Y greadigaeth ynddo'n symud, Yntau'n farw yn y bedd; Rhan, a bywyd colledigion, Rhyfeddod holl angylion nef; Gwel'd Duw mewn cnawd, a'i gydaddoli, Mae'r côr, gan weiddi, "Iddo Ef." Byw heb wres na haul yn taro, Byw heb ofni marw mwy; Pob rhyw alar wedi darfod, Dim ond canu am farwol glwy'; Nofio yn afon bur y bywyd, Bythol heddwch sanctaidd Dri, - Tan d'wniadau digymylau, Gwerthfawr angeu Calfari. - - - - - F'enaid, gwêl y fan gorweddodd Pen breninoedd, Awdwr hedd; Angeu creulon wedi faeddu, Cododd Iesu i fyny o'i fedd. Yn y nef mae heddyw'n eriol, Dros ei bobl yn y byd; Tra parhao oes dragwyddol, Cenir am ei angeu drud. [JH] Gan i'r Arglwydd adgyfodi, Ni wnaf ofni marw mwy; Pob rhyw alar wedi darfod, Dim ond canu am farwol glwy'; Nofio yn afon bur y bywyd, Tua'r hafan hyfryd fry, Dan d'wniadau digymylau, Gwerthfawr angeu Calfari. [JH]Ann Griffiths 1776-1805 [JH] = newidiwyd gan John Hughes 1776-1843 [Mesur: 8787D] gwelir: Bererin llesg gan rym y stormydd Bydd melys gweld y cyfammod Draw ar gopa bryn Golgotha O ddedwydd awr tragwyddol orffwys O ddyfnderoedd iachawdwriaeth Rhyfedd rhyfedd gan angylion |
My soul, see the place where lay The Head of kings, the Author of peace; The whole creation in him moving, While he is dead in the grave; The portion, and life of the lost, The wonder of all the angels of heaven; Seeing him in flesh, and sweetly praising him, Is the choir, while shouting, "Unto Him." When shall the day come, when I may rest From my labour as my portion, In the midst of a sea of wonders, Without bottom, limit, ebbing, or shore: Getting forever generous access Within the dwellings of Three in One; Water to swim without going through it, Is man as God, and God as man. - - - - - O, my soul, see the place where lay The Head of kings, the Author of peace; The creation in him moving, While he is dead in the grave; The portion, and life of the lost, The wonder of all the angels of heaven; Seeing God in flesh, and worshipping him together, Is the choir, while shouting, "Unto Him." Living with neither sun nor heat beating, Living without fear of dying any more; Every kind of lamenting having vanished, Only singing about a mortal wound; Swimming in the pure river of life, Everlasting peace of the sacred Three, - Under the cloudless shinings Of the precious death of Calvary. - - - - - My soul, see the place where lay The Head of kings, the Author of peace; Having beaten cruel death, Jesus rose up from the grave. In heaven he is today interceding, For his people in the world; While an eternal age endures, His precious death is to be sung about. Since the Lord rose again, I shall not fear death any more; Every kind of lamenting having vanished, Only singing about a mortal wound; Swimming in the pure river of life, Towards the delightful harbour above, Under the cloudless shinings Of the precious death of Calvary.tr. 2020 Richard B Gillion |
|