Fy nghalon llawenychu wnai

(Salm CXXII - Myned i'r Eglwys)
Fy nghalon llawenychu wnai
  Pan dd'wedai rhai'n awyddus;
I Seion awn
    holl deulu'r ffydd,
  I gadw'r dydd cyhoeddus.

Rwy'n caru'i phyrth a'i phrif-ffordd hi,
  Mae'r Eglwys wedi'i llunio;
Y nefol lŷs a wnaed i Dduw,
  A'i wyneb gwiw ceir yno.

I'w llysoedd hi â mawl a chân,
  Daw'r llwythau glân siriol-wedd;
Mab Dafydd ar ei orsedd lon,
  Mewn barn yn hon sy'n eistedd.

'Fe wrendy'n mawl, a'n
    cwyn a'n cais,
  A thra bo'i lais arswydol
Yn rhannu'r drwg oddi wrth y da,
  Fe lawenhâ pob duwiol.


O fewn i'w llysoedd, heddwch boed,

  Llawenydd doed i'n llenwi;

Pob duwiol rodd, a nefol wyl,

  I'r sawl fo'n disgwyl ynddi.


Tros 'r Eglwys mi weddiaf byth,

  Am iddi ddilyth lwyddo:

Mae'n brodyr ffyddlon yno'n byw,

  A'm Prynwr, Duw'n preswylio.

Salmau a Hymnau (Cas. R Ellis) 1817

[Mesur: MS 8787]

(Psalm 122 - Entering the Church)
My heart did rejoice
  When the eager did say;
To Zion let us go,
    all the families of the faith,
  To keep the public day.

I love her portals and her highway,
  The Church is designed;
The heavenly court our God made,
  And his worthy face is found there.

To her courts with praise and song,
  Come the holy tribes with cheerful face;
The Son of David on his joyful throne
  In judgement on this is sitting.

He hears our praise, and our
    complaint and our request,
  And while his voice is terrifying
Separating the evil from the good,
  He makes all the godly rejoice.


Within her courts, let there be peace,

  Let joy come to fill us;

Every divine gift, and heavenly festival,

  To those who are waiting in her.


For the Church I will pray forever,

  For her to succeed unfailingly:

Our faithful brothers are living there,

  And my Redeemer, God is dwelling.

tr. 2023 Richard B Gillion
(PSAL. CXXII.)
1 O 'twas a joyful sound to hear
    our tribes devoutly say,
  Up, Israel, to the temple haste,
    and keep your festal day.

2 At Salem's courts we must appear
    with our assembled pow'rs,
3 In strong and beauteous order ranged,
    like her united tow'rs.

4 'Tis thither, by divine command,
    the tribes of God repair,
  Before his ark to celebrate
    his Name with praise and pray'r.

5 Tribunals stand erected there,
    where equity takes place;
  There stand the courts and palaces
    of royal David's race.

6 O pray we then for Salem's peace,
    for they shall prosp'rous be,
  (Thou holy city of our God!)
    who bear true love to thee.

7 May peace within thy sacred walls
    a constant guest be found,
  With plenty and prosperity
    thy palaces be crowned.

8 For my dear brethren's sake, and friends
    no less than brethren dear,
  I'll pray, - May peace in Salem's tow'rs
    a constant guest appear.

9 But most of all I'll seek thy good,
    and ever wish thee well,
  For Zion and the temple's sake,
    where God vouchsafes to dwell.

N Tate & N Brady
A New Version of the Psalms of David in Metre 1696
The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~