Fe dreulia amser oll o'r bron, Wrthddrychau goreu'r ddaear hon; Ond Iôr fy ngrym yr un a fydd, I oesoedd trag'wyddoldeb ddydd. Fy mrodyr gerais fel fy hun, Sy'n myn'd o'm blaen o un i un; Henffych i'r dydd cawn eto gwrdd, Yn Sïon hardd o ddeutu'r bwrdd. Mae'r Iubil fawr yn agoshau, A'r dyddiau hir i lawenhau; Fry, gyda'm brodyr, rif y gwlith, Câf weled gwedd fy Mhriod byth. C'ôd f'enaid gwan, dy ben trwy ffydd, A gwêl y gwynfydedig ddydd; Cei goron aur, a phalmwydd gwyrdd, Ar orsedd hardd, ymhlith y myrdd. Wrthddrychau :: Gwrthddrychau 'r ddaear hon :: 'r ddaear las Ar orsedd hardd, ymhlith y :: A chanu moliant gyda
Tonau [MH 8888]: |
All the time is completely spent, Of the best objects of this earth; But the Lord of my strength the same shall be, Unto the ages of eternal day. My brothers I loved like myself, Have gone before me one by one; Hail to the day I may get to meet again, In beautiful Zion around the table. The great Jubilee is approaching, And the longs days to rejoice; Above, with my brothers, numerous as dew, I will get to see my Spouse forever. Raise, my weak soul, thy head through faith, And see the blessed day; Thou wilt get a golden crown, and green palm branches, On a beautiful throne, amongst the myriad. :: this earth :: the blue-green earth On a beautiful throne, amongst the :: And to sing praise with a tr. 2016 Richard B Gillion |
|