Fe geidw'r Iôn y gorsen wan

(Fyddlondeb Duw at y gwan)
Fe geidw'r Iôn y gorsen wan,
  Heb dori dan y tywydd;
A'r llîn yn mygu,
    gwiria hyn,
  Nis diffydd yn dragywydd.

Gwna'r Iôn y gorsen ysig wan,
  Yn gadarn ac yn odiaeth;
A'r llîn yn mygu yn y man,
  I'r lan, i'r lan, yn 'helaeth.
Thomas James, Dinas Noddfa, Abertawe.
Crynhodeb o Hymnau Cristnogol (Daniel Jones) 1845

[Mesur: MS 8787]

(The faithfulness of God towards the weak)
The Lord will keep the weak reed,
  From breaking under the weather;
And the smoking flax,
    he will strengthen this,
  It will not be extinguished eternally.

The Lord makes the swaying, weak reed,
  Firm and exceptional;
And the smoking flax soon,
  Up, up, bountifully.
tr. 2016 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~