Fel cwch ar frig y tonau

(Mordaith Bywyd)
Fel cwch ar frig y tonau,
  Yn llithro ar y lli,
Yn nghanol cefnfor llydan
  Yw gyrfa'n bywyd ni;
Mae heddyw heulwen dyner
  Yn gwneyd ein byd yn llon,
Ond 'fory daw y 'storom,
  A dychryn dan y fron.

    Ond er y gwynt a'r tonau,
      Ni ddown i'r làn yn fyw,
    'Rym oll yn rhwym i Ganaan
      A'r Iesu wrth y llyw.

Mae'n hyfryd morio'r cefnfor
  Â'r awel fwyn o'n tu,
Pan na f'o tonau'n cyffro
  Y dyfnder dirfawr du;
Ond pan y daw'r tymhestloedd,
  I guro'n llestr gwan,
Hawdd ofni yn y tonau
  Na ddown i byth i'r làn.

    Ond er y gwynt ar tonau,
      Ni ddown i'r làn yn fyw,
    Daw'r wlad ar fyr i'n golwg,
      Mae'r Iesu wrth y llyw.

Heb haul, na lloer, na seren
  Ar gefn y dyfnder du,
A holl ryferthwy'r dyfroedd
  Ni ddigalonwn ni;
"Fe dd'wedodd na chawn farw," -
  Addewid Duw yw hon,
Mae swn caniadau'r nefoedd
  Yn awr ar frig y don.

    Ond er y gwynt a'r tonau
      Ni ddown i'r làn yn fyw,
    Mae'r porthladd yn y golwg
      A'r Iesu wrth y llyw.
f'o :: bo
Daw'r wlad ar fyr i'n golwg :: 'Rym oll yn rhwym i Ganaan
Mae'r Iesu wrth :: A'r Iesu wrth
Mae'r porthladd yn y golwg :: 'Rym oll yn rhwym i Ganaan

Thomas Levi 1825-1916

Tôn [7676T]:
    Mordaith Bywyd (G W Hughes 1861-1941)

(The Voyage of Life)
Like a boat on the crest of the waves,
  Sliding on the tide,
In the midst of the wide ocean
  Is the course of our life;
Today there is tender sunshine
  Making our world cheerful,
But tomorrow comes the storm,
  And terror under the breast.

    But despite the wind and the waves,
      We shall come to the shore alive,
    We are all bound for Canaan
      With Jesus at the wheel.

It is lovely to sail the ocean
  With the gentle breeze on our side,
When the waves are not exciting
  The enormous, black deep;
But when comes the tempests,
  To beat our weak vessel,
Easy to fear in the waves
  Than we shall never come to the shore.

    But despite the wind and the waves,
      We shall come to the shore alive,
    The land shall shortly come to our view,
      Jesus is at the wheel.

Without sun, or moon, or stars
  Upon the black depth,
And all the rebellion of the waters
  We shall not be downhearted;
"He said we shall not get to die," -
  God's promise is this,
The sound of the songs of heaven are
  Now on the crest of the wave.

    But despite the wind and the waves
      We shall come to the shore alive,
    The harbour is in sight
      With Jesus at the wheel.
::
The land shall shortly come to our view :: We are all bound for Canaan
Jesus is at :: With Jesus at
The harbour is in sight :: We are all bound for Canaan

tr. 2014 Richard B Gillion


The middle column is a literal translation of the Welsh (corrections welcome). A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Lyrics ~ Home ~