Fy ngeiriau clyw, O Arglwydd cu, A deall fy myfyrdod; Erglŷw fy llais a'm gweddi flin, Fy Nuw a'm Brenin hyglod. Yn fore, Iôr, y clywi'm llef, Fy llais i'r nef dyrchafaf; Fy ngweddi attat ddaw o'th dŷ, I'r bryniau fry edrychaf. I'th dŷ fel hyn y dof mewn hedd, Am dy drugaredd galwaf; Mewn ofn a pharch, a goglud dwys, I'th sanctaidd eglwys treiglaf. O tywys fi â'th Ysbryd pur, Yn nifyr ffyrdd uniondeb; Gwna lwybyr pob dyledswydd lân Yn oleu o fla'n fy wyneb.Edmwnd Prys 1544-1623 Mesur: MS 8787 gwelir: Arglwydd clyw 'ngweddi yn ddiball Clyw 'ngweddi Arglwydd yn ddiball Yn fore Arglwydd clyw fy llef Yn fore Iôr erglŷw fy llef |
Hear my words, O dear Lord, And understand my meditation; Listen to my voice and my weary prayer, My God and my illustrious King. In the morning, Master, thou hearest my cry, My voice to heaven I raise; My prayer to thee comes from thy house, To the hills above I look. To thy house like this I come in peace, For thy mercy I call; In fear and reverence, and intense trust, To thy holy church I shall make my way. Oh lead me with thy pure Spirit, In plesant, straight roads; Make the paths of every holy duty Light before thy face.tr. 2014 Richard B Gillion |
Lord, hear the voice of my complaint; accept my secret pray'r. To thee alone, my King, my God, will I for help repair. Thou in the morn my voice shalt hear; and with the dawning day To thee devoutly I'll look up, to thee devoutly pray. But when thy boundless grace Shall me to thy lov'd courts restore. On thee I'll fix my longing eyes, and humbly there adore. Conduct me by thy righteous laws; for watchful is my foe: Therefore, O Lord, mnke plain the way, wherein I ought to go.N Tate & N Brady A New Version of the Psalms of David in Metre 1696 |