Fy nghân i byth a gaiff goffau

My never-ceasing songs shall show

(Salm LXXXIX - Fyddlondeb Duw)
Fy nghân i byth a gaiff goffau,
  Am drugareddau'r Arglwydd;
Mor ffyddlon yw ei air heb gêl,
  Caiff oes a ddêl hyspysrwydd.

Ei sanctaidd wirioneddau ef,
  Barhant fel nef yn hollol;
Ac os addewid ganddo gawn,
  Siwr fydd y dawn trag'wyddol.

Duw'r lluoedd fry gan seintiau fyrdd,
  Dy ryfedd ffyrdd a genir;
A seintiau ar y ddae'r a gân
  Dy gariad na newidir.
cyf. Casgliad o Bum Cant o Hymnau (D Jones) 1810

[Mesur: MS 8787]

(Psalm 89 - God's Faithfulness)
My song shall ever get remembered,
  About the mercies of the Lord;
How faithful is his word without falsehood,
  He will get in the age to come happiness.

His holy truths,
  They shall endure like heaven completely;
And if a promise from him we get,
  Sure shall be the eternal gift.

God of the hosts above by a myriad saints,
  Thy wonderful ways shall be sung;
And saints on the earth shall sing
  Thy unchanging love.
tr. 2016 Richard B Gillion
(Psalm 89 - Part 1)
My never-ceasing songs shall show
  The mercies of the Lord;
And make succeeding ages know
  How faithful is his word.

The sacred truths his lips pronounce
  Shall firm as heav'n endure;
And if he speak a promise once,
  Th' eternal grace is sure.

Lord God of hosts, thy wondrous ways
  Are sung by saints above;
And saints on earth their honours raise
  To thy unchanging love.
Isaac Watts 1674-1748
The Psalms of David 1719

Tune [CM 8686]: Caithness (Scottish Psalter 1635)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~